Commons:सहाय्य पान निर्वाह
विकिमीडिया कॉमन्स हा एक बहुभाषीय प्रकल्प आहे, म्हणून विकिमीडिया कॉमन्समध्ये योगदान करणार्या सदस्यांना माहिती आपापल्या मातृभाषेत उपलब्ध असणे अपेक्षित आहे. एकट्या सहाय्यपानांचे, निती पानांचे आणि इतर पानांचे भाषांतर आणि लिखाण ढोबळ आराखड्यासोबत आणि महत्वासोबतच दूहेरी पानांची निर्मिती टाळणे असा उद्देश आहे. ह्या पानांची उपयूक्तता टिकून रहावी म्हणून पानांच्या अपडेट्स चा पाठपुरवठा करणे महत्वाचे आहे. काही नियमांसोबत म्हणून या मध्यवर्ती सहाय्य पान निर्वाह ची गरज आहे.
सहाय्यपानाचे विभाग
[edit]- पायाभूत पाने
- कायदेविषयी पाने
- पुढील प्रमुख सहाय्य पाने
- मध्यवर्ती समुदाय पाने
- अधिक पाने
- विकिमीडिया कॉमन्स इंटरफेस
किमान नियम
[edit]पानांचे लिखाण
[edit]- अनावश्यक नकला बनवू नका: कॉमन्स व सहाय्य नामविश्वातील पानांची संख्या कमीतकमी ठेवा. Help/policy/project/collaboration pages and similar pages that are not specific to Wikimedia Commons itself have no place in Wikimedia Commons. Especially, pages about the MediaWiki software are avoidable duplicates and will be deleted or moved to MediaWiki as there is a multilingual, always up to date MediaWiki handbook.
- जेव्हा तुम्ही नवीन पान बनवता: जर का तुम्हाला एखाद्या विषयाबद्दल पान लिहाण्यास सुरूवात करावयाची असेल तर कृपया आधी तशाच प्रकारचे पान अस्तित्वात आहे की नाही हे पाहून घ्या. येथे बरीच दुहेरी पाने व एकसारखी पाने अस्तित्वात आहेत. त्याचे विलानीकरण करणे शक्य आहे का बघा.
- पानांची नावे(नामविश्व): मार्गदर्शनपर व तांत्रिक सहाय्य साठीचे लेख सहाय्य - नामविश्वात तयार केले जावेत. Policy pages, project pages, legal pages, Commons maintenance pages and other pages that don't fit elsewhere should be placed in the Commons-namespace.
पानांचे भाषांतर
[edit]- अद्यावत पानांपासून सुरवात करा: इंग्रजी मध्ये देखील अप्रचलित असलेल्या पानांचे भाषांतर करू नये. अश्या परिस्थितीत इंग्रजी मधील मूळ पान सुधारावे. अन्यथा आपण आपला मौल्यवान वेळ वाया घालवाल. नेमकी अद्ययावत पाने कुठे मिळतील हा जटील प्रश्न आहे पण त्यामुळे येथील विवीध सहाय्य पानांच्या अनुवादाच्या आवश्यकतेचे महत्व कमी होत नाही.या संदर्भाने सुयोग्य मार्गदर्शन उपलब्ध करण्याच्या दृष्टीने कृपया हा विभाग अधिक माहितीपूर्ण करण्यास सहाय्य करा.
- Start with main pages: Starting a new translation with the key introduction pages is strongly recommended as this is what users will see and need first when they join Wikimedia Commons. So, if they are able to read the introduction pages in their native language, they are more likely to be attracted by Wikimedia Commons. Of course these pages have a high visibility, so it is very likely that more people will join the translation work of the other pages into a given language.
- Language Bar: Single translations into different languages are all interconnected with a custom {{Lang-NAME}} template which is displayed on top of every page and gives links to all single versions of that page using native language names for description.
- "Commons-ISOCODE" rule and a local category for each language: The translated help pages themselves are all categorized below a Commons-ISOCODE category. For English, this help page root category would be Category:Commons-en which itself is inside Category:Commons (please don't add it to the English language subtree, so e.g. Category:Commons help is for English help articles only).
- Commons' global common categories: There are several categories below Category:Commons that don't get translated (all categories below Category:Commons maintenance content, which is used for Commons' global common maintenance), as it would make the maintenance of Wikimedia Commons impossible. For the full Commons meta category scheme, have a look at Commons:Category scheme Commons maintenance/en. Please add subcategories there if you need to create them and label them with their template.
- Commons' global common pages: Other central Wikimedia Commons maintenance pages like Commons:Deletion requests are not translatable and are necessarily in English only. However you are welcome to translate the header of these pages in your language of choice so that people get the basic help information to this page in their language.
- Discussion pages: There are several central discussion pages like Commons:Village Pump that are not translatable themselves. However it is encouraged to set up these kinds of similar pages in other languages and linking them as described above. However, do not blindly create such a page. If you create such a page in your native language you have to maintain it and take care that people get an answer there in a reasonable time. So, if the last discussion on such a page is more than one month ago, its link in the language template gets moved into a separate section (see below) until some people start using it again regularly. This visual separation and hint is necessary as people will be frustrated otherwise as their questions at that page do not get noticed by others.
- Protected pages: Make a request at the talk page, and add {{Editprotected}} template. Administrators will check for protected edit requests to process.
भाषांतर सुव्यवस्थेचे नियम
[edit]If a translation of an often translated page does not get updated, it is not helpful any longer and pure clutter. It will lead in the worst case to confusion, user failures and frustration. So, in order to give the reader a reasonable choice, in order to prevent people from getting the impression that only the English page is up to date (and thus harming the other up to date translations), and in order to reduce clutter, there is a need for some inclusion rules in the language template on top of the page:
- If a language template contains more than twenty page links and a translated page linked there is not updated and/or reviewed within one month after the last edit to the English version, its entry in the Lang-template will be moved to a separate section below the up to date translations as demonstrated in Template:Lang-mp until it is again updated and the editor/reviewer confirms that it is up to date (see next point).
- Pages get reviewed in the relevant translation section (see above). A user that updated/reviewed a page will give a brief vote with his signature after the language code of the relevant translation (and will remove an eventual old signature from there).
Wikimedia Commons is a multilingual project, so information needs to be available in different languages spoken by the contributors of Wikimedia Commons. Writing and translating of the single help pages, policy pages, and such are done best with some overview of the structure and the importance of the pages in order to avoid duplicate work. These pages need constant maintenance updates in order to be really useful. Thus there is a need for a central Help page maintenance with some dedicated rules.
सहाय्य पाने विभाग
[edit]- Basic pages
- Legal pages
- Further key help pages
- Central community pages
- Additional pages
- Wikimedia Commons interface
पायाभूत नियम
[edit]पानांचे लिखाण
[edit]- Do not create unnecessary duplicates: Keep the number of pages in Commons- and Help-namespace low. Help/policy/project/collaboration pages and similar pages that are not specific to Wikimedia Commons itself have no place in Wikimedia Commons. Especially, pages about the MediaWiki software are avoidable duplicates and will be deleted or moved to MediaWiki as there is a multilingual, always up to date MediaWiki handbook.
- When you create a new page: So, if you want to start writing a page about a topic, please always look if there is a similar page already in existence. There are also a lot of duplicates and very similar pages. See if it makes sense merging them.
- Name of pages(namespace): Tutorials and technical help articles should be placed in the Help-namespace. Policy pages, project pages, legal pages, Commons maintenance pages and other pages that don't fit elsewhere should be placed in the Commons-namespace.
पानांचे भाषांतर
[edit]- Start with updated pages: Do not start a translation of a page which is outdated even in English. Please always improve in such cases the English original first. Otherwise you will waste your valuable time.
- Start with main pages: Starting a new translation with the key introduction pages is strongly recommended as this is what users will see and need first when they join Wikimedia Commons. So, if they are able to read the introduction pages in their native language, they are more likely to be attracted by Wikimedia Commons. Of course these pages have a high visibility, so it is very likely that more people will join the translation work of the other pages into a given language.
- Language Bar: Single translations into different languages are all interconnected with a custom {{Lang-NAME}} template which is displayed on top of every page and gives links to all single versions of that page using native language names for description.
- "Commons-ISOCODE" rule and a local category for each language: The translated help pages themselves are all categorized below a Commons-ISOCODE category. For English, this help page root category would be Category:Commons-en which itself is inside Category:Commons (please don't add it to the English language subtree, so e.g. Category:Commons help is for English help articles only).
- Commons' global common categories: There are several categories below Category:Commons that don't get translated (all categories below Category:Commons maintenance content, which is used for Commons' global common maintenance), as it would make the maintenance of Wikimedia Commons impossible. For the full Commons meta category scheme, have a look at Commons:Category scheme Commons maintenance/en. Please add subcategories there if you need to create them and label them with their template.
- Commons' global common pages: Other central Wikimedia Commons maintenance pages like Commons:Deletion requests are not translatable and are necessarily in English only. However you are welcome to translate the header of these pages in your language of choice so that people get the basic help information to this page in their language.
- Discussion pages: There are several central discussion pages like Commons:Village Pump that are not translatable themselves. However it is encouraged to set up these kinds of similar pages in other languages and linking them as described above. However, do not blindly create such a page. If you create such a page in your native language you have to maintain it and take care that people get an answer there in a reasonable time. So, if the last discussion on such a page is more than one month ago, its link in the language template gets moved into a separate section (see below) until some people start using it again regularly. This visual separation and hint is necessary as people will be frustrated otherwise as their questions at that page do not get noticed by others.
- Protected pages: Make a request at the talk page, and add {{Editprotected}} template. Administrators will check for protected edit requests to process.
भाषांतर सुव्यवस्थेचे नियम
[edit]If a translation of an often translated page does not get updated, it is not helpful any longer and pure clutter. It will lead in the worst case to confusion, user failures and frustration. So, in order to give the reader a reasonable choice, in order to prevent people from getting the impression that only the English page is up to date (and thus harming the other up to date translations), and in order to reduce clutter, there is a need for some inclusion rules in the language template on top of the page:
- If a language template contains more than twenty page links and a translated page linked there is not updated and/or reviewed within one month after the last edit to the English version, its entry in the Lang-template will be moved to a separate section below the up to date translations as demonstrated in Template:Lang-mp until it is again updated and the editor/reviewer confirms that it is up to date (see next point).
- Pages get reviewed in the relevant translation section (see above). A user that updated/reviewed a page will give a brief vote with his signature after the language code of the relevant translation (and will remove an eventual old signature from there).