User talk:Smitersleon
Our first steps tour and our frequently asked questions will help you a lot after registration. They explain how to customize the interface (for example the language), how to upload files and our basic licensing policy (Wikimedia Commons only accepts free content). You don't need technical skills in order to contribute here. Be bold when contributing and assume good faith when interacting with others. This is a wiki. More information is available at the community portal. You may ask questions at the help desk, village pump or on IRC channel #wikimedia-commons (webchat). You can also contact an administrator on their talk page. If you have a specific copyright question, ask at the copyright village pump. |
|
-- Wikimedia Commons Welcome (talk) 14:42, 4 October 2015 (UTC)
Wiki PT
[edit]Ciao, Smitersleon. Gli screenshot sono ammessi se l'oggetto è naturalmente veicolato per mezzi elettronici, come lo screenshot di un game o di una puntata televisiva, sempre se si può applicare il fair use. Dantadd✉ 14:17, 14 October 2015 (UTC)
File:死亡的遊戲 (The Game of Death).jpg has been marked as a possible copyright violation. Wikimedia Commons only accepts free content—that is, images and other media files that can be used by anyone, for any purpose. Traditional copyright law does not grant these freedoms, and unless noted otherwise, everything you find on the web is copyrighted and not permitted here. For details on what is acceptable, please read Commons:Licensing. You may also find Commons:Copyright rules useful, or you can ask questions about Commons policies at the Commons:Help desk. If you are the copyright holder and the creator of the file, please read Commons:But it's my own work! for tips on how to provide evidence of that.
The file you added has been deleted. If you have written permission from the copyright holder, please have them send us a free license release via COM:VRT. If you believe that the deletion was not in accordance with policy, you may request undeletion. (It is not necessary to request undeletion if using VRT; the file will be automatically restored at the conclusion of the process.) Warning: Wikimedia Commons takes copyright violations very seriously and persistent violators will be blocked from editing.
|
Эlcobbola talk 15:50, 19 October 2015 (UTC)
Re: Help (translation)
[edit]Hello Jusjih, do you speak cantonese? Smitersleon (talk) 23:09, 19 October 2015 (UTC)
- No. Please see Category:User zh-yue for Cantonese users.--Jusjih (talk) 23:33, 19 October 2015 (UTC)
Thank you very much Jusjih, but can you help me in zhwikipedia please? Smitersleon (talk) 19:19, 20 October 2015 (UTC)
- Yes, if you are more specific on which page and topic.--Jusjih (talk) 00:10, 21 October 2015 (UTC)
- OK Jusjih, I would pubblicre this image in this page: Game of Death (Infobox The Game of Death). This image (The Game of Death 死亡的遊戲 written by Bruce Lee) is a screenshot of this documentary: 李小龙 : 死亡遊戲之旅. Can you publish it please? Smitersleon (talk) 07:30, 21 October 2015 (UTC)
- I cannot help publish any image without clear source or license.--Jusjih (talk) 01:13, 22 October 2015 (UTC)
- OK Jusjih, I would pubblicre this image in this page: Game of Death (Infobox The Game of Death). This image (The Game of Death 死亡的遊戲 written by Bruce Lee) is a screenshot of this documentary: 李小龙 : 死亡遊戲之旅. Can you publish it please? Smitersleon (talk) 07:30, 21 October 2015 (UTC)
Jusjih: in this image there is:
- source= capture image this DVX (Stopped at 49 minutes and 14 seconds) Smitersleon (talk) 08:21, 22 October 2015 (UTC)
- I see no good reason to claim fair use on Wikipedia.--Jusjih (talk) 16:31, 22 October 2015 (UTC)
Ok, there isn't problem Jusjih thank you for answering, by Smitersleon (talk) 18:01, 22 October 2015 (UTC)
Hello Jusjih, sorry but, Can I ask you one last question ? Smitersleon (talk) 12:30, 25 October 2015 (UTC)
- Please specify what you want.--Jusjih (talk) 22:26, 28 October 2015 (UTC)
- Hello Jusjih, I solved the problem. Thank you Smitersleon (talk) 16:05, 29 October 2015 (UTC)
De Wikiquote
[edit]Ma il problema è che l'hanno messa in cancellazione? Esiste una discussione per questa richiesta? Perchè lìhanno messa in cancellazione? Conosco la sintassi ma non gli standard di De Wikiquote? C'è una pagina fatta bene a cui vorresti che la tua gosse simile? Per aituarti mi devi dare tutte le informazioni che hai? ciao --Pierpao.lo (listening) 06:31, 13 October 2015 (UTC) — Preceding unsigned comment added by Smitersleon (talk • contribs) 15:03, 21 October 2015 (UTC)
non posso aiutarti, non conosco chi serve a te, non conosco il progetto, non conosco il soggetto voce. Inoltre le tue intenzioni non sono proprio condivise dal pensiero di wikimedia. wikimedia e tutti i suoi progetti, non funzionano così. mi spiace :( ciao --Pava (talk) 01:18, 21 October 2015 (UTC)
- <<tante a me non importa né la qualità né la quantità, a me interessa solo che ci sia, non puoi trovarne uno disponibile?>> è contro lo scopo di wikimedia, wikimedia prevede enciclopedicità, autorevolezza e completezza dell'informazione (oltre che un punto di vista neutrale e condiviso dalla community) in tutti i suoi progetti. --Pava (talk) 13:51, 21 October 2015 (UTC)
Translation cantonese
[edit]Neither do I, thanks for contact. @assanges ‧ (talk | cont | uploads) 07:41, 22 October 2015 (UTC) — Preceding unsigned comment added by Smitersleon (talk • contribs) 10:29, 22 October 2015 (UTC)
Re: Immagine di Hong Kong Cinemagic
[edit](ti ho risposto qui per rendere più facile la lettura della discussione) -- Fulvio 314 06:09, 23 October 2015 (UTC)
STOP
[edit]Stop flooding talk pages with translation requests! The people you are asking don't speak Cantonese. Find users that actually speak the language. Here is a list: Category:User_zh-yue-N. Thanks and good luck! --Hedwig in Washington (mail?) 05:07, 25 October 2015 (UTC)
Ok Smitersleon (talk) 17:45, 25 October 2015 (UTC)
RE:
[edit]Hi. What can I do for you in Simple English Wikipedia? --Sahaquiel - Hast du eine Frage? 00:11, 27 October 2015 (UTC)
- For people knowing Simple English, see this category: Category:User simple. --Anas1712 (talk) 17:05, 31 January 2016 (UTC)
RE: zh-yue
[edit]Hi and I do speak Cantonese, what can I help you? — Preceding unsigned comment added by U.point (talk • contribs) 14:55, 27 October 2015 (UTC)
Wikisource
[edit]Ciao, forse c'è un punto che non è chiaro: le immagini di un documentario protetto da diritto d'autore sono coperte da copyright e non sono pubblicabili legalmente da nessuna parte, neanche sul tuo blog personale. Pubblicarla nei progetti Wikimedia non se ne parla nemmeno, semmai fallo tu su una tua pagina web assumendoti tutte le responsabilità legali del caso (cosa della quale saresti responsabile anche qui, fra l'altro, se non ci fosse la regola di cancellare tali immagini). Saluti --Ruthven (msg) 09:51, 28 October 2015 (UTC)
- L'uso degli screenshot sulla wikipedia italiana è tollerato e va usato con parsimonia. Ulteriori informazioni le trovi qui. --Ruthven (msg) 10:07, 28 October 2015 (UTC)
- Non so, di solito ho usato solo file di testo su Wikisources, libri per intenderci. Comunque Wikisources ha le sue regole che dipendono dalla policy, ma sicuramente 1) non ospita immagini e ") non ospita documenti coperti ca diritto d'autore, che io sappia. --Ruthven (msg) 10:17, 28 October 2015 (UTC)
- Guarda, il mio tedesco è sufficiente per chiedere da mangiare in un ristorante, ma assolutamente non per tradurre o leggere documentazione su un sito in tedesco! Figurati mettere mano in dewikiquote (perché poi vorresti scrivere lì? in italiano non va bene?). --Ruthven (msg) 12:09, 28 October 2015 (UTC)
- Non so, di solito ho usato solo file di testo su Wikisources, libri per intenderci. Comunque Wikisources ha le sue regole che dipendono dalla policy, ma sicuramente 1) non ospita immagini e ") non ospita documenti coperti ca diritto d'autore, che io sappia. --Ruthven (msg) 10:17, 28 October 2015 (UTC)
Traduzione tedesco
[edit]Io credevo fosse un problema tecnico non di traduzione d'altro canto te lo aveva detto che io ho solo una conoscenza di base, anche io ho chiesto aiuto ma è stata cancellata prima che l'aiuto fosse disponibile. Buon lavoro--Pierpao.lo (listening) 09:41, 29 October 2015 (UTC)
- Ho scritto al cancellatore anche nella sua pagina wikipedia, vediamo che dice.--Pierpao.lo (listening) 12:52, 1 November 2015 (UTC)
- Almeno ha risposto, ha sciorinato tutta una serie di linee guida. Ti consiglio di copiarti la pagina in una sandbox, leggertele e magari chiedere consiglio a qualcuno che si occupa di pagine di cinema su wikiquote non dovrebbe essere difficile trovarlo.--Pierpao.lo (listening) 20:13, 6 November 2015 (UTC)
- Puoi segnalare la cosa ad uno steward di lingua tedesca se credi che ci siano motivi--Pierpao.lo (listening) 10:29, 18 November 2015 (UTC)
- Almeno ha risposto, ha sciorinato tutta una serie di linee guida. Ti consiglio di copiarti la pagina in una sandbox, leggertele e magari chiedere consiglio a qualcuno che si occupa di pagine di cinema su wikiquote non dovrebbe essere difficile trovarlo.--Pierpao.lo (listening) 20:13, 6 November 2015 (UTC)
Re: Translation cantonese
[edit]Hi Smitersleon, I'm indeed a Cantonese speaker. By running through your recent conversations with others, I think you are asking someone to translate q:en:The Game of Death into Cantonese, aren't you? If so, I'm afraid I cannot help you in this case, as I do not own a copy of the movie. Since the original movie is in Cantonese, a transcription (writing down the Cantonese script when one is listening to the actual Cantonese dialogues) is more appropriate than a translation from the English dialogues on Wikiquote (writing down the Cantonese in one's own words after understanding the meaning of the English). It is because translations from and to Cantonese (in fact other Chinese languages as well) may not restore the original wordings. As a mathematics student, I would like to use an analogy in addition. Let's say 2 + 3 = 5, but given a 5, it could be 5 = 2 + 3 or 5 = 1 + 4. In translation it is far more complicated. And it would be misleading to readers if the wordings on Wikiquote are not exactly the same as in the original movie. So either you have to find a Cantonese speaker who have access to the movie, or you provide the access. --Quest for Truth (talk) 10:32, 31 October 2015 (UTC)
- Wow it's so amazing to watch this movie online. I have got the Cantonese transcriptions from the first two videos, each with the corresponding English translation or subtitles.
[http://www.dailymotion.com/video/x48rrc_bruce-lee-a-warrior-s-journey-3-4_people in this video] 你係我好兄弟,我讓你上先啦!祝你好運喇!醒定啲喇吓。 You're my good brother, I let you go up first! Good luck! Stay smart. (my translation) 好!多謝! Ok! Thank you! (my translation) [http://www.dailymotion.com/video/x48rr1_bruce-lee-a-warrior-s-journey-4-4_people in this video] 螳螂嘅最高優點,就係佢能將生死置諸度外,心無一念,全心全意去對付外來嘅侵犯。 His big advantage is that he gives no thought to life or death. And with no distracting thoughts, he is therefore free to concentrate on fighting against the attack from outside. (from the English subtitles) 呢個巨人越係身形高大,當我每次打中佢,跌低時,佢龐大嘅身體就越捱唔起。 With his great size, he is going to find it difficult to keep getting up each time I knock him down. (from the English subtitles) 睇佢個樣,實行疲勞轟炸! Look at him. Give him the fatigue bombing! (from the English subtitles) 我已經好攰喇。唔係,唔係!海天,佢比你更攰,定吓神。 I'm so tired. No, no! Hai Tien, he must be much more tired than you. Calm down your soul. (from the English subtitles)
Anyway I hope it helps. --Quest for Truth (talk) 06:56, 1 November 2015 (UTC)
- This will take me some time. I don't understand why you are so interested in expanding the Cantonese articles about the Bruce Lee's movie, when you don't speak Cantonese. Meanwhile I'm busy with my real life. Anyway I will come back in around a week or so, if you can wait.--Quest for Truth (talk) 11:24, 2 November 2015 (UTC)
The Game Of Death
[edit]thumbs|150px Ho fatto una versione della scritta a mano, essendo solo testo senza contenuto creativo dell'autore non supera la soglia di originalità, ho messo la stessa descrizione della tua immagine. -- Fulvio 314 17:35, 2 November 2015 (UTC)
linee guida
[edit]ciao --Pava (talk) 23:52, 2 November 2015 (UTC)
Borse Alessio Guidetti per Wikimania 2016
[edit]Ciao, come forse saprai quest'anno Wikimania, il raduno annuale delle comunità Wikimedia, si terrà a Esino Lario (Lecco) dal 22 al 28 giugno. Come per le scorse edizioni dell'evento, anche per il 2016 l'associazione Wikimedia Italia intende rendere disponibili alcune borse di partecipazione. Trovate invece tutte le informazioni su Wikimania Esino Lario sul sito ufficiale dell'evento per non ricevere più questa tipologia di messaggi rimuovi il tuo nome da queste liste |