Commons:Categories for discussion/2017/11/Category:Polack District

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search

The word "Polack" is a racial slur in English usage. The official name of the district is "Polatsk District" and that is the usage elsewhere. The change from that usage to Polack is gratuitous and offensive. Billofocham (talk) 22:56, 12 November 2017 (UTC)[reply]

Several subcats have the same issue. --Auntof6 (talk) 23:00, 12 November 2017 (UTC)[reply]
It's hard to tell how deal with false positive in cases when English text is infused with words on different languages based on Latin alphabet, instead of using transliterations. But this is common practice as far as I could tell from Commons categories and English Wikipedia. --EugeneZelenko (talk) 15:21, 13 November 2017 (UTC)[reply]
The change is consistent with other moves of categories there - what is the naming convention used? There's "District" in English but the name apparently not. According to the English version of the government website (http://polotsk.vitebsk-region.gov.by/index.php/en) it's Polotsk. Peter James (talk) 18:02, 27 December 2017 (UTC)[reply]

Stale discussion. @Billofocham, Auntof6, EugeneZelenko, and Peter James: In Commons, almost all (except three categories) categories use the name "Polack District", but enwiki is under the name en:Polotsk District. Usually we follow enwiki, but renaming of about 40 categories consisting of "Polack District", sounds a bit irrational?--Estopedist1 (talk) 18:55, 28 November 2021 (UTC)[reply]

Polotsk is transliteration from Russian. Polack is Belarusian state standard of transliteration of Cyrillic (Полацк) names to Latin (actually, it's mentioned in w:en:Polotsk). In such transliteration c is sound like ts (same as in Polish language), so there no racial slur in this case, since this is not about English language. --EugeneZelenko (talk) 22:25, 28 November 2021 (UTC)[reply]