Commons:Administrators/Requests/ArséniureDeGallium

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
 Support = 12;  Oppose = 7;  Neutral = 0 - 63% Result. Cecil (talk) 12:07, 16 July 2011 (UTC)[reply]
I counted  Support = 11;  Oppose = 7;  Neutral = 2. Please verify. Ben.MQ (talk) 16:00, 19 July 2011 (UTC)[reply]
You have probably overlooked Foroa's Pro. But yes, I forgot to add the number for the neutral ones. -- Cecil (talk) 17:42, 19 July 2011 (UTC)[reply]

Vote

A few days ago, I saw a request that I made which was lagging an answer. I thougth "why not be myself the person who could do that ?"

Plusses :

  • I have some 5k contribs on Commons.
  • An important part of theese contribs are maintenance of Commons
  • My english is not so bad
  • I am an admin and a bureaucrat on french wiktionary
  • (addendum after opening this page, 18:19, 7 July 2011 (UTC)) I think I have a fairly good understanding of licences (learned sur le tas)

ArséniureDeGallium (talk · contributions (views) · deleted user contributions · recent activity (talk · project · deletion requests) · logs · block log · global contribs · CentralAuth)

Scheduled to end: 00:00, 13 July 2011 (UTC)
My language skills: fr-N, en-3 (or 3.5 the good days) es-1 (or 0.5 most of the bad days)

Votes

{{support}} 90.51.228.25 09:24, 7 July 2011 (UTC) please read the intro: "any registered user may vote" --FalconL ?! 13:24, 7 July 2011 (UTC)[reply]
{{support}} Why not? -FASTILY (TALK) 20:55, 9 July 2011 (UTC) Withdrawing support per commotion below -FASTILY (TALK) 00:47, 15 July 2011 (UTC)[reply]

Comments

File:RER-B MassyT1.jpg
Are you violating the copyright of the architect?
Couldn't translate it precisely, but it's all an expansion of the first sentence, "I admire your ability to find problems where there are none"... AnonMoos (talk) 23:49, 12 July 2011 (UTC)[reply]
Thanks, but I'm more concerned by the last sentence, is anyone else able to translate? To me the first sentence seems factually untrue (of the three DWs I noted, he has nominated one for deletion, and I expect the others will follow - how is that "no problem"?), but not in itself uncivil or accusing bad faith. --99of9 (talk) 04:47, 13 July 2011 (UTC)[reply]
It is indeed a bit crude, but I think that, like me, he finds the FOP laws in France stupid as they protect basically the famous (and rich) artists, while blocking the spreading of recent (not very old) cultural works, so basically completely against the wikipedia spirit. So asking him to go to delete all such works he uploaded is quite cruel. I wouldn't do it neither. --Foroa (talk) 06:41, 13 July 2011 (UTC)[reply]
I wouldn't write the laws that way either. We're talking about less than 5 files, that in his words "should be deleted". The problem I have is that his incivility and bad-faith accusations got directed against me, not against the laws. If I had asked you to look over your uploads, I'm sure you would not have attacked me like that. --99of9 (talk) 07:02, 13 July 2011 (UTC)[reply]
I was a bit irritated, yes, and I apologize for having be crude. But "emmerdes" does *not* mean "shit", it means "problem". --Aʁsenjyʁdəgaljɔm11671 10:15, 13 July 2011 (UTC)[reply]
I don't think that "mauvaise foi" in French is as strong as "bad faith"; bad faith is heavy in a wiki context. --Foroa (talk) 11:46, 13 July 2011 (UTC)[reply]
wikt:fr:mauvaise_foi, see Traductions (this seems to a fairly consistent translation of this phrase when I search in Google). You're right that the wiki context adds further meaning to this term, but it's pretty clear that he even intended the wiki context: "a barnstar for your bad faith". --99of9 (talk) 12:25, 13 July 2011 (UTC)[reply]
"Mauvaise foi" is literally bad faith, I doubt very much that it has a milder meaning in French. In fact, it seems to be so strong that it was even imported into the English jargon as a way to reinforce the bad faith of someone.-- Darwin Ahoy! 12:59, 13 July 2011 (UTC)[reply]
There is a triple offense in that one sentence: barnstar, mauvaise foi, indéniablement pour but..... Nothing mild in it. People have been blocked for less. --Havang(nl) (talk) 18:30, 13 July 2011 (UTC)[reply]
As far as my knowledge of the French language goes, the incriminated sentence is meant to express GaAs's regret that you (99of9) seemingly devote yourself to a certain fondness for rules and to get worked up over some possibly problematic uploads where GaAs has the opinion that there is no problem unless somebody makes a problem out of it, additionally, GaAs relies upon policies and possibly lacks some understanding why these issues were brought up right now. And yes, the language is quite expletive by the wording, but AFAIK not meant as a true personal attack, but only as expression of some upset (those knowing about the lyrics of e.g. Georges Brassens possibly know what I am talking about, crude words are often used in a much colloquial way without the strength of the literal meaning). T'aurais dû utiliser un langage comme la plupart des jeunes dans leurs textos, ça aurait évité cette histoire, GaAs... Sorte de sécurité par obscurité. Grand-Duc (talk) 06:19, 15 July 2011 (UTC)[reply]
Thanks for your help, I think?? Although he has not yet answered what administrators' jobs he wants to do, most of them involve applying rules, whether fondly or otherwise. Thus is makes sense to gently test one's understanding of these rules during an application for adminship. Nevertheless, IMO it was not his knowledge of the rules that let him down, but his self-control. Regarding your last sentence: no, he should not try to disguise/obscure his inappropriate venting, he should eliminate it. Admins need to be able to handle much stronger questioning than mine without losing their cool. --99of9 (talk) 06:56, 15 July 2011 (UTC)[reply]