User:National Library of Israel/Audio
Jump to navigation
Jump to search
Selihot
[edit]Adon Haselihot
[edit]-
עברית: אדון הסליחות נוסח ספרדים-ירושלים ("חלבים") שרים: מתפללי בית הכנסת "עדס" בירושלים מקליטה: חנה אנגלרד הוקלט בעת תפילת הסליחות, 1982English: Adon Haselihot - Sephardim-Jerusalem Version Performers: Congregation of "Ades" synagogue Recorded by: Chana England In Jerusalem, 1982
Rosh Hashanah
[edit]Ahot Ketana
[edit]-
עברית: אחות קטנה (פיוט לערבית של רה"ש), נוסח ספרדים-פורטוגזים, אמסטרדם, שר: אברהם לופז קרדוזו הוקלט בשנות ה - 50English: Ahot Ketana - Sephardim - Portuguese version, Amsterdam, Performer: Abraham Lopes Cardozo, Recorded in the 1950's
Sihu Leimi
[edit]-
עברית: שיחו לאמי (מתוך "עת שערי רצון". שרים גם ביום כפור), נוסח יון, סלוניקי. שר: יעקב צדיקריו, בלחן ליום שני של רה"ש. מקליטה: שושנה וייך-שחק. הוקלט בתל אביב, 1976.English: Sihu Leimi -Greek, Saloniki version, Performer: Yaakov Zadikario, Recorded by: Shoshana Weich-Shahak in Tel Aviv, 1976
-
עברית: שיחו לאמי (מתוך "עת שערי רצון". שרים גם ביום כפור), נוסח בולגריה, שרה: בלה בכר, בשפה ספרדית יהודית (לדינו); מקליטה: שושנה וייך-שחק הוקלט ביפו, 1978English: Sihu Leimi - Bulgarian version, Performer: Bella Bachar, in Judeo-Spanish (Ladino), Recorded by: Shoshana Weich-Shahak in Jaffa, 1978
Shofar
[edit]-
עברית: תפילת תקיעה בשופר לראש השנה - נוסח אשכנזEnglish: Shofar Blowing for Rosh Hashana, Ashkenaz version
Yom Kippur Prayers
[edit]-
Prayer for the end of the Fast from Ethiopia; Performers: "keises" (religious leaders) of the Ethiopian Jewish Community in Israel; In Geez - Semitic language; Recorded by: Simha Arom. In Jerusalem, 1986}}
Kol Nidre
[edit]-
עברית: נוסח אשכנז, שר: נתן אדלר ומקהלה הוקלט בבית הכנסת "שערי שמים" בטורונטו, בעת התפילה, ע"י C.B.C, בתחילת שנות ה-50English: Ashkenaz Version, Performer: Nathan Adler and a choir, Recorded in "Shaarei Shamayim" Synagogue In Toronto, early 1950's
-
עברית: כל נדרי נוסח אשכנזי, שר: חיים גרשון אנג'ל, הוקלט בירושלים בשנת 1960English: Ashkenaz Version, Performer: Chaim Gershon Engel, Recorded by Edith Gerson-Kiwi, In Jerusalem, 1960
-
עברית: כל נדרי בנוסח מרוקו - טנג'יר, שר: חיים כהן, מקליט: אברהם פינטו. הוקלט בטנג'יר בתחילת שנות ה-60English: Morocco, Tangier Version of Kol Nidre, Performer: Chaim Cohen, Recorded by: Abraham Pinto In Tangier in the early 1960's
-
עברית: כל נדרי, נוסח ספרדי ירושלמי, שר: משה נר גאון, מקליט: חיים אביטל, מפעל מסורות הלשון. הוקלט בירושלים בשנת 1986English: Sephardim - Jerusalem Version. Performer: Moshe Ner-Gaon, Recorded by: Chaim Avitan, In Jerusalem, 1986
-
עברית: כל נדרים - נוסח כל נדרי לפי מנהג כמה מקהילות איטליה, שר: אלדו פרץ, מקליט: לאו לוי, הוקלט במילנו שבאיטליה בשנת 1954English: Italy, Torino Version - Kol Nedarim (In Hebrew, a special tradition to Italy's communities). Performer: Perez Aldo, Recorded by: Leo Levi In Milano, 1954
Avinu Malkeinu
[edit]-
עברית: אבינו מלכנו שמע קולנו התנועה ליהדות מתקדמת, ישראל מלחין: מקס ינובסקי הקלטה חיה בתפילת שחרית של יום כפור בהיברו יוניון קולג'- מכון למדעי היהדות, ירושלים, תשס"ה סולנית: תלמידת חזנות ג'ניפר שטראוס-קליין ומקהלת תלמידי החזנות של הקולג'. מנצח: ד"ר ג'יי שיר, פסנתרן: גרגורי שיפרין.English: Avinu Malkenu Shema Qolenu Israel: Israeli Progressive Movement Music by Max Janowski Live recording of Yom-Kippur Morning Service at the Hebrew Union College -Jewish Institute of Religion, Jerusalem, 2004 Soloist: Jennifer Strauss-Klein, the HUC-JIR Cantorial Choir, Conductor: Dr. Jay Shir, Pianist: Gregory Shifrin.
Unetanneh Tokef
[edit]-
עברית: בראש השנה יכתבון (מתוך "ונתנה תוקף") נוסח אשכנז. שר: ישעיהו ביק; מקליט: יעקב מזור; הוקלט באולפן הפונותיקה, 1997English: Berosh Hashana Yikatevun (from Unetane Tokef). Ashkenaz version. Performer: Yeshayahu Bik; Recorded by: Yaakov Mazor; In NSA Studio, 1997
Hayom Teamtsenu
[edit]-
עברית: היום תאמצנו היום תברכנו, נוסח התנועה ליהדות מתקדמת, ישראל. לחן עממי בעיבוד א. שלייפר הקלטה חיה בתפילת מוסף של יום כפור בהיברו יוניון קולג'- מכון למדעי היהדות, ירושלים, תשס"ה. חזן: פרופ' אליהו שלייפר, מקהלת תלמידי החזנות של הקולג' והקהל, חליל, פסנתר (גרגורי שיפרין).English: Ha-yom Teammetsenu Ha-yom Te'varekhenu. Israel: Israeli Progressive Movement version. Music: Folk melody adopted by E. Schleifer, Live recording of Yom-Kippur Mussaf Service at the Hebrew Union College - Jewish Institute of Religion, Jerusalem, 2004. Cantor: Prof. Eliyahu Schleifer, the HUC-JIR Cantorial Choir and the congregation, Flute. Pianist: Gregory Shifrin.
El Nora Alila
[edit]-
עברית: אל נורא עלילה, נוסח עירק, בגדד שרים: יעקב חורי וקבוצה. מקליטה: א. גרזון-קיוי. הוקלט בירושלים, 1958English: El Nora Alila - Iraq, Baghdad version, Performers: Yaakov Huri and a group Recorded by: Edith Gerson-Kiwi In Jerusalem 1958
-
עברית: אל נורא עלילה, נוסח יוון. הוקלט בלריסה שביוון, ב-1970. שר: יצחק מיזן; מקליט: אמנון שילוח.English: El Nora Alila - Greek Version, Greece, Larissa Performer: Itzhak Meizan Recorded by: Amnon Shiloah In Larissa, 1970
Hanukkah Prayers
[edit]-
עברית: ברכות הדלקת נר חנוכה, מנהג אשכנז, בית הכנסת חב"ד, העיר העתיקה, ירושליםEnglish: Hanukkah Blessing, Habad Syangogue, Jerusalem
-
עברית: ברכות הדלקת נר חנוכה, מנהג אשכנז, טקס הדלקת נר חנוכה בבית הכנסת הגדול בתל אביב בשנת 1956 בביצוע החזן משה הרשטיק ובליווי מקהלת בית הכנסת הגדול.English: Hanukkah Blessing, Moshe Hershtick Style
-
עברית: ברכות הדלקת נר חנוכה, טקסי הדלקת נרות בחצרות חסידות סאטמר. בהקלטה משנת 1972 ברכת הדלקת נרות חנוכה מפי האדמו"ר מסאטמר. אחריה שירה בקנון של הניגון "הנרות הללו" בהשתתפות ערנית של ילדי הקהילה.English: Hanukkah Blessing, Satmer Style
-
עברית: ברכות הדלקת נר חנוכה, טקסי הדלקת נרות בחצרות חסידות סאטמר. בהקלטה משנת 1972 שירה בקנון של הניגון "הנרות הללו" בהשתתפות של ילדי הקהילה.English: Hanukkah Blessing, Satmer Style
-
עברית: ברכת הדלקת נרות, הקלטה משנת 1976 מבית הכנסת של חסידי ויז'ניץ בבני ברק.English: Candle Lighting - Viznits style, 1976.
-
עברית: ברכות הדלקת נר חנוכה, נוסח יהודי בוכרה.English: Hanukkah Blessing, Buchara
-
עברית: ברכות הדלקת נר חנוכה, נוסח יהודי מרוקו.English: Hanukkah Blessing, Marocco
-
עברית: ברכות הדלקת נר חנוכה, נוסח יהודי אמסטרדם.English: Hanukkah Blessing, Amsterdam Style
Passover Prayers
[edit]Tanu Rabanan
[edit]-
עברית: תנו רבנן בברייתא בריך הוא רחמנא, שרה: רבקה ברנר, הוקלט ברעננה, ישראל, בערב פסח תש"ע
Chad Gadya
[edit]-
עברית: חד גדיא, מבצע יוסף אלבז, ירושלים, 19.4.1973. מושר בעברית ובערבית מרוקאיתEnglish: Chad Gadya, Sung by Yosef Elbaz, Jerusalem 19 April 1973. Sung in Hebrew and in Moroccan Arabic
Asader Taka
[edit]-
עברית: אסדר תכא למלכתא ומלכא, פיוט בכורדית לפסח, שר בנימין אבידני, 7.5.1948English: Asader Taka - Passover Prayer
ווייס וואס איז איינס
[edit]-
עברית: איינס... ווער ווייס וואס איז איינס - פיוט לפסח ביידיש, שר אהרון גלצר, מקליט שמעון שכטר, פילדלפיה ארצות הברית, ראשית שנות ה-50English: Passover Song in Yidish, sung by Aharon Geltzer, Philadelphia, 1950 - 1955
Mah Nishtanu
[edit]-
עברית: פסח אויף דער נאכט צו דעם ערשטן סדר - פיוט ביידיש, שר שמחה רבקובסיEnglish: Yidish Passover prayer - sung by Simha Ravkovsky
-
עברית: מה נשתנה - ביידיש ובעברית לסירוגין, הוקלט ב-8 ביולי 1990, שר שנדור זלמנוביץEnglish: Mah Nishtana in Yidish and in Hebrew - sung by Shendor Zalmanovich
Yah Shlach Oro
[edit]-
עברית: יה שלח אורו, פיוט בליל שביעי ושמיני של פסח, קודם הערבית, נוסח ספרדי, הוקלט 4 באוגוסט 1970
גאט האט
[edit]-
עברית: גאט האט <האט השם יתברך> אראפגעשיקט א ביימעלע, מכונה גם בארעלעך ווילן ניט פאלן,שרה דורה וסרמן, מונטריאו קנדה 1955English: Gat Hat - Yidish Passover song, Sung by Dora Wasserman, Montreol, Canda, 1955
Echad Me Yodea
[edit]-
עברית: אחד מי יודע, נוסח ספרדי, תל אביב, בית משפחת אליהו, 1966English: Echad Me Yodea, Passover song, Tel Aviv, 1966
Ma Asapera
[edit]-
עברית: מה <מי> אספרה <אדברה, אספר, יזמר, יספר, נדבר> (ווער קען זאגן <זינגען, ציילן, רעדן> וואס... באטייט),שרה בלצ'ה וולקן, ניו יורק 1966English: Me Ma Asapera - Yidish Passover song, Sung by Belcha Volkan, New York, 1961
Yom LeYobosho
[edit]-
עברית: יום ליבשה נהפכו מצולים, נוסח אשכנז, שר מרדכי בן יצחק ברויר, הוקלט באולפן הפונותיקה בירושלים, 4 באוגוסט 2003English: Yom LeYobosho, Passover song, sung by Mordechai Ben Yitzhak Broyer, Jerusalem 2003
Chasal Sidur Pesach
[edit]-
עברית: חסל סידור פסח, נוסח אשכנז, שרים בנימין הרטמן ויצחק אונגר, הוקלט בבני ברק בבית משפחת אונגר, ב-25 באפריל 1978English: Chasal Siduer Pesach, Passover song, sung by Benyamin Hartman and Itzhak Unger, Benei Berak, 1978
Adir Ho
[edit]-
עברית: אדיר הוא יבנה ביתו בקרוב, נוסח אשכנז, הוקלט בבני ברק במהלך טיש חסידי, בית מדרש בוהוש, חול המועד פסח, תשע"א 2011English: Adir Ho, Passover song, Hasidic Tish, Benei Berak, Bohosh Beit Midrush, Passover, 2011
Lag BaOmer
[edit]Sefirat haOmer
[edit]-
עברית: ספירת העומר, נוסח גליציה, פולין, מושר על ידי מר קלעי, הוקלט בירושלים, 1952English: Counting of the Omer, Poland, Galicia sung by Mr. Kalai, recorded in Jerusalem, 1952
-
עברית: ספירת העומר, נוסח מרוקו, טנג'יר, מושר על ידי חיים כהן, הוקלט בטנג'יר, תחילת שנות ה-60English: Counting of the Omer, Morocco, Tangier sung by Haim Hacohen, recorded in Tangier, the early 1960s
Meron Tunes
[edit]-
עברית: מירון, ניגון לל"ג בעומר, נוסח ברסלב, שרים: ד. ברגשטיין, י.ד. רובינשטיין, א. אקשטיין, הוקלט בבני ברק, ישיבת חסידי ברסלב, 1967English: “Meron” - Song for Lag baOmer, sung by: D. Bernstein, Y.D. Rubinstein, A. Eckstein, recorded at Bene Beraq, Bratslav Hassidim Yeshiva, 1967.
-
עברית: מירון, ניגון לל"ג בעומר, נוסח ויז'ניץ, מנגנים: מ. ברלין, ב. ברזבסקי, א. חשין (קלרניתות), א. סגל (תוף), ר. רוזנטל (מצלתיים), הוקלט במירון, ל"ג בעומר, תשכ"ח (1968)English: “Vizhnitzer Nign” - Song for Lag baOmer, played by: M. Berlin, B. Barzeski, A. Heshin (Clarinets), A. Segal (Drum), R. Rosenthal (Cymbals), Meron, Lag Ba-omer 1968.
Eftach Pi BeRina
[edit]-
עברית: אפתח פי ברינה, פיוט לל"ג בעומר, נוסח ג'רבה, 1968English: Eftach Pi BeRina - Song for Lag baOmer, Gerba version, 1968
Bar Yohay
[edit]-
עברית: בר יוחאי, פיוט לל"ג בעומר, נוסח טוניס, שר: נתן כהן, 1966English: Bar Yohai - Song for Lag baOmer, Tunisian version, sung by Nathan Cohen, 1966
-
עברית: בר יוחאי, פיוט לל"ג בעומר, נוסח יוון חלקיס, שר: מנשה כהן, חלקיס, 1970English: Bar Yohai - Song for Lag baOmer, Greek version, sung by Menashe Cohen, Chalcis 1970
-
עברית: בר יוחאי, פיוט לל"ג בעומר, נוסח עיראק (כורדיסטאן), שר: נחמיה חוצ'ה, ירושלים, 1971English: Bar Yohai - Song for Lag baOmer, Iraqi version, sung by Nehamia Hoche, Jerusalem 1971