Portuguese subtitles for clip: File:Wikimedia Italia - WikiGuida 3 - Wikisource.ogv

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
<i>O que é mais importante para as bibliotecas,
se não o fato de que elas existem?</i>

2
00:00:08,860 --> 00:00:11,674
Wikisource é uma biblioteca digital on-line

3
00:00:11,698 --> 00:00:14,610
que reúne textos publicados em qualquer idioma

4
00:00:14,631 --> 00:00:18,947
caídos em domínio público ou licenciados sob uma licença livre.

5
00:00:19,057 --> 00:00:21,556
Como os outros projetos da Wikimedia Foundation,

6
00:00:21,607 --> 00:00:24,997
o Wikisource é aberto a todos e qualquer pessoa pode colaborar,

7
00:00:25,039 --> 00:00:27,126
mesmo anonimamente.

8
00:00:27,918 --> 00:00:31,750
No Wikisource os textos são transcritos a partir de uma fonte publicada

9
00:00:31,764 --> 00:00:34,695
e formatados para serem lidos confortavelmente.

10
00:00:34,815 --> 00:00:38,255
Romances e contos, ensaios e manuais,

11
00:00:38,299 --> 00:00:43,289
livros de oração e manifestos políticos, canções folclóricas e poemas,

12
00:00:43,336 --> 00:00:47,899
contos de fadas e canções de ninar, documentos jurídicos e trabalhos científicos,

13
00:00:47,959 --> 00:00:50,565
teses e dissertações, desde que já defendidas

14
00:00:50,596 --> 00:00:53,132
em uma instituição acadêmica reconhecida.

15
00:00:53,286 --> 00:00:57,167
Como a Wikipédia, o projeto é dividido em diferentes línguas:

16
00:00:57,252 --> 00:01:00,502
no Wikisource em inglês estão os textos em inglês,

17
00:01:00,563 --> 00:01:04,436
já os em francês estão na versão francesa, e assim por diante.

18
00:01:04,564 --> 00:01:06,930
Os textos são coletadas em todas as línguas

19
00:01:06,995 --> 00:01:09,373
mesmo em línguas menos utilizadas e dialetos,

20
00:01:09,425 --> 00:01:12,455
desde que já tenham sido publicados e possam ser livremente transcritos.

21
00:01:12,546 --> 00:01:15,058
Estas condições se aplicam às traduções,

22
00:01:15,094 --> 00:01:18,599
que são trabalhos derivados: não podem ser incluídos

23
00:01:18,649 --> 00:01:22,314
textos traduzidos que não foram publicados, e tanto o texto como a tradução

24
00:01:22,340 --> 00:01:26,855
devem estar em domínio público ou disponíveis sob uma licença livre.

25
00:01:27,653 --> 00:01:30,714
Cada texto deve ser copiado ao Wikisource

26
00:01:30,792 --> 00:01:33,903
e utilizado como base para trabalhos derivados,

27
00:01:33,947 --> 00:01:35,947
e, até mesmo, ser usado para fins comerciais.

28
00:01:36,049 --> 00:01:38,521
Ele deve, no entanto, ter sido distribuído com uma licença

29
00:01:38,571 --> 00:01:41,952
que conceda essas mesmas liberdades, ou cujo autor abra mão de todos

30
00:01:42,020 --> 00:01:45,091
os direitos autorais sobre a obra, tanto nos EUA,

31
00:01:45,121 --> 00:01:47,295
onde está o servidor Wikisource,

32
00:01:47,344 --> 00:01:50,206
quanto no país de publicação do texto.

33
00:01:51,271 --> 00:01:54,115
Atualmente, de acordo com a lei norte-americana,

34
00:01:54,196 --> 00:01:56,372
estão certamente em domínio público

35
00:01:56,443 --> 00:01:59,539
apenas as obras publicadas antes de 1923.

36
00:01:59,745 --> 00:02:03,243
Para o Estado italiano [bem como o brasileiro e o português], obras estão protegidas por direitos autorais

37
00:02:03,271 --> 00:02:06,128
até 70 anos após a morte de seu criador.

38
00:02:06,221 --> 00:02:09,314
Um texto pode ser de domínio público na Itália [ou no Brasil e em Portugal]

39
00:02:09,348 --> 00:02:12,666
mas ainda não nos EUA e vice-versa.

40
00:02:12,772 --> 00:02:16,358
Um texto contemporâneo pode ser adicionado ao Wikisource

41
00:02:16,424 --> 00:02:19,124
apenas se o autor autorizar expressamente

42
00:02:19,166 --> 00:02:22,406
qualquer uso da obra, inclusive comercial.

43
00:02:22,576 --> 00:02:25,000
O autor pode ainda exigir

44
00:02:25,048 --> 00:02:27,961
a concessão de liberdade nas obras derivadas.

45
00:02:28,023 --> 00:02:31,482
No Wikisource, todos devem ser capazes de verificar os textos

46
00:02:31,549 --> 00:02:33,549
e é por isso que agora é uma prática

47
00:02:33,622 --> 00:02:36,425
o uso de varredura completa do livro original.

48
00:02:36,496 --> 00:02:40,065
No caso dos textos transcritos de outros lugares, é necessário recorrer

49
00:02:40,148 --> 00:02:44,873
apenas às fontes fiáveis e incluir referências bibliográficas.

50
00:02:45,478 --> 00:02:48,645
Os usuários do Wikisource são os escribas da era digital

51
00:02:48,662 --> 00:02:50,839
que por interesse ou altruísmo

52
00:02:50,856 --> 00:02:53,207
transcrevem os textos disponíveis livremente.

53
00:02:53,272 --> 00:02:55,910
Cada texto deve ser relatado fielmente,

54
00:02:55,942 --> 00:02:58,574
tendo em conta as práticas da escrita da época

55
00:02:58,630 --> 00:03:02,413
e as convenções de transcrição adotadas pela comunidade.

56
00:03:03,187 --> 00:03:05,604
O processo de transcrição começa

57
00:03:05,622 --> 00:03:07,622
com a criação de uma página "índice",

58
00:03:07,669 --> 00:03:09,900
que carrega as páginas do livro digitalizado no Commons,

59
00:03:09,969 --> 00:03:14,026
um projeto irmão do projeto Wikisource, que reúne conteúdo multimídia.

60
00:03:14,311 --> 00:03:17,069
Os links são então gerados automaticamente

61
00:03:17,138 --> 00:03:19,234
para cada página da obra.

62
00:03:19,339 --> 00:03:22,100
Ao clicar em um link é possível visualizar

63
00:03:22,163 --> 00:03:24,260
o texto digitalizado e, do lado,

64
00:03:24,305 --> 00:03:27,124
a caixa onde a transcrição é efetuada.

65
00:03:27,235 --> 00:03:30,104
Muitas vezes não é necessário transcrever o texto a partir do zero,

66
00:03:30,147 --> 00:03:33,186
porque a página digitalizada é processada por um software

67
00:03:33,217 --> 00:03:35,725
de reconhecimento de caracteres.

68
00:03:35,850 --> 00:03:38,507
O layout das páginas é uniformizado

69
00:03:38,570 --> 00:03:41,442
através da utilização de "predefinições" que ajustam automaticamente

70
00:03:41,483 --> 00:03:45,252
a formatação ou partes repetitivas das páginas ou do textos.

71
00:03:45,514 --> 00:03:48,625
Uma vez realizada a transcrição de todas as páginas,

72
00:03:48,654 --> 00:03:51,859
o texto é montado com base em sua estrutura lógica

73
00:03:51,934 --> 00:03:54,145
(Por exemplo, em seus capítulos).

74
00:03:54,252 --> 00:03:57,051
O texto é formatado para que ele cumpra

75
00:03:57,082 --> 00:03:59,340
a estrutura desejada pelo autor,

76
00:03:59,378 --> 00:04:02,782
mas também adaptado para a leitura na tela ou em impressão.

77
00:04:03,619 --> 00:04:06,646
Como a Wikipédia, o Wikisource é gerido por um software

78
00:04:06,707 --> 00:04:09,448
que lhe permite criar hiperlinks,

79
00:04:09,479 --> 00:04:12,829
conectando-se com os vários livros e autores da biblioteca.

80
00:04:12,882 --> 00:04:15,725
Por exemplo, uma citação (ou um excerto de um ensaio)

81
00:04:15,759 --> 00:04:18,712
poderá conectar o autor ao texto que o cita.

82
00:04:19,493 --> 00:04:22,952
No final de cada texto estão links para categorias

83
00:04:23,000 --> 00:04:25,461
ajudando a organizar as obras e autores

84
00:04:25,475 --> 00:04:27,951
por tipo de texto, e assim por diante.

85
00:04:28,056 --> 00:04:30,511
Além disso, cada texto pode ser ligado

86
00:04:30,549 --> 00:04:32,742
a sua tradução em outro Wikisource,

87
00:04:32,798 --> 00:04:34,798
a sua página na Wikipédia

88
00:04:34,819 --> 00:04:37,186
ou qualquer outro projeto Wikimedia.

89
00:04:37,469 --> 00:04:40,687
Cada um dos autores cujas obras são publicadas no Wikisource

90
00:04:40,749 --> 00:04:44,586
possui uma página dedicada, que contém uma biografia curta,

91
00:04:44,640 --> 00:04:47,616
a lista dos textos disponíveis para consulta

92
00:04:47,640 --> 00:04:49,640
e possivelmente outras informações,

93
00:04:49,696 --> 00:04:53,502
como as obras do autor ou autores citados relacionados.

94
00:04:53,780 --> 00:04:57,355
Também aqui estão os links para páginas sobre o autor

95
00:04:57,410 --> 00:05:02,153
disponíveis em outros projetos Wikimedia e edições em outros idiomas.

96
00:05:02,333 --> 00:05:06,430
Finalmente, os portais oferecendo formas de leitura

97
00:05:06,470 --> 00:05:09,616
com tópicos específicos entre os textos da biblioteca.

98
00:05:11,060 --> 00:05:14,525
No Wikisource, como na Wikipédia, os administradores,

99
00:05:14,602 --> 00:05:17,541
são os usuários que têm a confiança da comunidade

100
00:05:17,567 --> 00:05:19,567
e que possuem ativadas

101
00:05:19,622 --> 00:05:22,126
ferramentas de gerenciamento do software.

102
00:05:22,168 --> 00:05:25,461
Essa experiência os torna, de fato, verdadeiros bibliotecários

103
00:05:25,500 --> 00:05:27,799
que servem como tutores para os demais usuários.

104
00:05:28,693 --> 00:05:31,682
O ponto encontro dos usuários é a Esplanada,

105
00:05:31,693 --> 00:05:34,385
onde você pode fazer perguntas aos usuários experientes

106
00:05:34,413 --> 00:05:36,694
e iniciar novas discussões.

107
00:05:36,784 --> 00:05:39,678
Afim de melhor gerenciar as áreas específicas

108
00:05:39,748 --> 00:05:42,992
há as páginas de projetos temáticos.

109
00:05:43,046 --> 00:05:45,046
Na versão italiana do Wikisource

110
00:05:45,119 --> 00:05:47,784
representam o coração e a reunião de

111
00:05:47,822 --> 00:05:51,135
todos aqueles que estão interessados em uma área particular.

112
00:05:51,434 --> 00:05:54,070
Para indicar o andamento dos trabalhos

113
00:05:54,102 --> 00:05:56,402
sobre um texto específico ou de uma parcela

114
00:05:56,437 --> 00:05:59,859
utiliza-se um sistema dividido em cinco fases básicas.

115
00:06:00,137 --> 00:06:02,347
Quando o texto está completo em sua totalidade,

116
00:06:02,385 --> 00:06:05,805
devidamente formatado e revisado por dois ou mais usuários

117
00:06:05,874 --> 00:06:08,890
usando a fonte impressa, recebe uma marcação,

118
00:06:08,944 --> 00:06:12,526
que lhe confere o estatuto de "Edição Wikisource".

119
00:06:12,731 --> 00:06:15,311
E, para concentrar os esforços de vários usuários,

120
00:06:15,346 --> 00:06:17,850
cada mês são escolhidos um ou mais textos

121
00:06:17,892 --> 00:06:20,521
para se sejam revisados e corrigidos em conjunto.

122
00:06:21,242 --> 00:06:23,416
Com Wikisource você pode, portanto, mostrar

123
00:06:23,455 --> 00:06:25,843
o seu amor pelos livros, salvando-os do esquecimento

124
00:06:25,861 --> 00:06:28,776
e tornando-o disponível para qualquer pessoa na rede.

125
00:06:29,140 --> 00:06:31,140
Junte-se ao Wikisource

126
00:06:31,161 --> 00:06:34,216
e construa uma biblioteca livre.

127
00:06:35,00 --> 00:06:40,00
<i>A Biblioteca perdurará: iluminada, solitária, infinita, perfeitamente imóvel, armada de volumes preciosos, inútil, incorruptível, secreta.</i>