Spanish subtitles for clip: File:Sintel movie 4K.webm
Jump to navigation
Jump to search
1 00:01:47,250 --> 00:01:50,500 Esta hoja tiene un pasado oscuro. 2 00:01:51,800 --> 00:01:55,800 Ha derramado mucha sangre inocente. 3 00:01:58,000 --> 00:02:01,450 Eres una tonta por viajar sola, sin ninguna preparación. 4 00:02:01,750 --> 00:02:04,800 Tienes suerte de que aún corra sangre por tus venas. 5 00:02:05,250 --> 00:02:06,300 Gracias. 6 00:02:07,500 --> 00:02:09,000 Entonces... 7 00:02:09,400 --> 00:02:13,800 Qué te trae a la tierra de los guardianes? 8 00:02:15,000 --> 00:02:17,500 Estoy buscando a alguien. 9 00:02:18,000 --> 00:02:22,200 Alguien muy querido? Un alma gemela? 10 00:02:23,400 --> 00:02:25,000 Un dragón. 11 00:02:28,850 --> 00:02:31,750 Una aventura peligrosa para una cazadora solitaria. 12 00:02:32,950 --> 00:02:35,870 He estado sola desde que tengo memoria. 13 00:03:27,250 --> 00:03:30,500 Ya casi terminamos. Shhh... 14 00:03:30,750 --> 00:03:33,500 Hey, quédate quieto. 15 00:03:48,250 --> 00:03:52,250 Buenas noches, Scales. 16 00:04:10,350 --> 00:04:13,850 Atrápalo, Scales! Vamos! 17 00:04:25,250 --> 00:04:28,250 Scales? 18 00:05:04,000 --> 00:05:07,500 Si! Vamos! 19 00:05:38,750 --> 00:05:42,000 Scales! 20 00:07:25,850 --> 00:07:27,500 He fallado. 21 00:07:32,800 --> 00:07:36,500 Sólo fallaste en ver... 22 00:07:37,800 --> 00:07:40,500 Éstas son tierras de dragones, Sintel. 23 00:07:40,850 --> 00:07:44,000 Estás más cerca de lo que crees. 24 00:09:17,600 --> 00:09:19,500 Scales! 25 00:10:21,600 --> 00:10:24,000 Scales? 26 00:10:26,200 --> 00:10:29,800 Scales...