English subtitles for clip: File:Interview mit Holocaust-Überlebender Margot Friedländer.webm
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 The Holocaust survivor Margot Friedländer remembers. 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,500 The Beginnings of Her Persecution 3 00:00:07,500 --> 00:00:12,800 Until 1938 my father always believed, 4 00:00:12,800 --> 00:00:17,500 it will not stay, it will happen differently, 5 00:00:17,500 --> 00:00:23,000 One must not forget, he was very German, 6 00:00:23,000 --> 00:00:29,500 in World War I he lost a brother for Germany, 7 00:00:29,500 --> 00:00:35,500 was highly decorated himself, had the Iron Cross. 8 00:00:35,500 --> 00:00:43,000 Mom tried a lot to … She wanted to register herself for America, 9 00:00:43,000 --> 00:00:48,000 then as the aunt sent documents, from Brazil, 10 00:00:48,000 --> 00:00:52,000 and she went to the consulate, 11 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 they looked at the documents, 12 00:00:55,000 --> 00:00:59,000 said, your sister fell for a swindler, 13 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 those are not authentic documents. 14 00:01:02,000 --> 00:01:09,000 We had only at the end a chance left to move to Shanghai, 15 00:01:09,000 --> 00:01:14,500 and my father did not allow it, 16 00:01:14,500 --> 00:01:18,500 said, what do you want with two children in Shanghai? 16 00:01:18,500 --> 00:01:22,300 You can also starve in Berlin. 17 00:01:22,300 --> 00:01:30,100 Humans dropped like flies, because they were old and food not enough. 18 00:01:30,100 --> 00:01:33,800 Internment in Theresienstadt 19 00:01:33,800 --> 00:01:36,100 I worked in the mica. 20 00:01:36,100 --> 00:01:40,500 That is a stone, that is needed for insulation − 21 00:01:40,500 --> 00:01:44,500 thus work, which is needed for war. 22 00:01:44,500 --> 00:01:51,300 I worked eight or ten hours. 23 00:01:51,300 --> 00:01:58,000 One got a piece of bread every few days, 24 00:01:58,000 --> 00:02:02,500 and a bit magarine and a small sachet of sugar, 25 00:02:02,500 --> 00:02:06,500 potatos, rotten or what. 26 00:02:06,500 --> 00:02:14,500 One also had to clean the barracks of the old people, 27 00:02:14,500 --> 00:02:19,500 but one lived somehow. 28 00:02:19,500 --> 00:02:23,100 The End of Her Captivity 29 00:02:23,100 --> 00:02:28,500 Many were dead, but the living looked exactly like the dead. 30 00:02:28,500 --> 00:02:38,500 And they told us then. And then I, we, we found out, what Auschwitz was. 31 00:02:38,500 --> 00:02:47,000 We didn't know. That is, when I said to myself, I will not see my mother and my brother again. 32 00:02:47,000 --> 00:02:52,500 We were liberated on 8 May. 34 00:02:52,500 --> 00:03:00,000 We stood at the fence, day and night, without going out. 35 00:03:00,500 --> 00:03:06,100 One also did not dare. But one could also not separate themself. 36 00:03:06,100 --> 00:03:09,700 Her Appeal to the Humans 37 00:03:09,700 --> 00:03:16,800 What depresses me so much, is, that, when I say to the young humans, 38 00:03:16,800 --> 00:03:19,500 my brother was seventeen and a half. 39 00:03:19,500 --> 00:03:24,000 My brother had not the chance, that you have. 40 00:03:24,000 --> 00:03:33,000 Everything important against the forgetting, as a warning for you. 41 00:03:33,000 --> 00:03:43,360 There is no Jewish, no Christian, no Muslim blood – there is only human blood. 42 00:03:43,360 --> 00:03:44,860 modified by translated subtitles, CC BY 4.0 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode 43 00:03:44,860 --> 00:03:46,360 ZDF/TerraX/Leonie Schöler/Julia Geiß/Michael Fandel/ Benjamin Leng/Margot Friedländer Zeitzeugin/Maximilian Mohr