English subtitles for clip: File:Ikusgela-Euskararen debekua.webm

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1
00:00:03,890 --> 00:00:05,160
Hello!

2
00:00:05,194 --> 00:00:09,152
Do you think it's normal to hear
Basque being spoken here in all calm?

3
00:00:10,200 --> 00:00:13,755
OK! I was just check that
we're still in the 21st century!

4
00:00:13,780 --> 00:00:16,860
Nowadays it seems normal to
listen to this video in Basque,

5
00:00:16,900 --> 00:00:19,491
but in other times

6
00:00:19,516 --> 00:00:23,225
this video would have been an
underground and forbidden act.

7
00:00:23,630 --> 00:00:25,459
As linguist Koldo
Mitxelena put it,

8
00:00:25,483 --> 00:00:29,550
“the greatest mystery of Basque
is not its origin, but its survival”.

9
00:00:29,949 --> 00:00:32,104
Our language has suffered
all kinds of persecutions

10
00:00:32,129 --> 00:00:34,323
and bans throughout history,

11
00:00:34,348 --> 00:00:35,620
of all kinds!

12
00:00:36,050 --> 00:00:38,956
And today we will
take a glimpse at them.

13
00:00:38,981 --> 00:00:42,483
It is essential for speakers to be
aware of the forms of persecution,

14
00:00:42,508 --> 00:00:45,533
so that these measures do
not further weaken the language.

15
00:00:45,557 --> 00:00:47,230
It is important to
be well informed!

16
00:00:47,255 --> 00:00:50,371
And, to do so, we will also
answer several questions:

17
00:00:50,396 --> 00:00:53,071
Why do we say that Basque
is a minority language?

18
00:00:53,095 --> 00:00:54,652
Who has attempted to turn
it into a minority language?

19
00:00:54,677 --> 00:00:56,628
How? Why?

20
00:00:56,653 --> 00:00:59,878
Let us begin with the times
of the Kingdom of Navarre.

21
00:00:59,902 --> 00:01:04,415
Most of the people were Basque,
monolingual, they spoke nothing else.

22
00:01:04,440 --> 00:01:08,448
Those in power used Latin and
Romance languages among themselves,

23
00:01:08,472 --> 00:01:11,023
which were the status languages.

24
00:01:11,047 --> 00:01:13,331
However, Basque was not banned.

25
00:01:13,355 --> 00:01:18,165
This situation changed with the conquest
pursued by Castile from 1529 onwards.

26
00:01:18,680 --> 00:01:23,469
After the conquest of Navarre, the elites
began a process of Castilian expansion

27
00:01:23,493 --> 00:01:25,726
in linguistic terms, that
stigmatised Basque.

28
00:01:25,751 --> 00:01:27,397
S-tig-ma-ti-ti-za-tion!

29
00:01:27,422 --> 00:01:30,325
They called Basque
"shameful" or "offensive".

30
00:01:30,350 --> 00:01:31,283
Why that?

31
00:01:31,307 --> 00:01:34,466
As the linguist and philosopher
Noam Chomsky stated,

32
00:01:34,491 --> 00:01:37,427
"linguistic questions
are questions of power".

33
00:01:37,451 --> 00:01:40,840
So what does a community
do when it rises to power?

34
00:01:40,864 --> 00:01:43,268
"It imposes its vision, its
narrative and, of course,

35
00:01:43,292 --> 00:01:45,886
its own language on others".

36
00:01:45,911 --> 00:01:50,381
At that time, while national languages
were developing throughout Europe,

37
00:01:50,406 --> 00:01:53,980
Basque was robbed of the
opportunity to develop and progress.

38
00:01:54,005 --> 00:01:56,965
Where would Basque be
if that had not happened?

39
00:01:56,990 --> 00:01:59,321
Who knows, but we
can get a rough idea.

40
00:01:59,345 --> 00:02:02,100
The expansion of Castilian
(Spanish) that began

41
00:02:02,124 --> 00:02:04,435
in the 16th century
intensified over the years.

42
00:02:04,460 --> 00:02:08,170
The French push for "one nation,
one language", on the one hand,

43
00:02:08,195 --> 00:02:11,864
and the centralist drive of the
Spanish administration, on the other,

44
00:02:11,889 --> 00:02:14,330
succeeded in progressively
weakening the Basque language.

45
00:02:14,354 --> 00:02:16,008
How did they do it?

46
00:02:16,042 --> 00:02:19,173
By banning the use of
Basque in schools, for example.

47
00:02:19,198 --> 00:02:22,555
Many people think that this only
happened during Franco's regime,

48
00:02:22,580 --> 00:02:23,928
but they are not totally right!

49
00:02:23,952 --> 00:02:26,594
Before that, speaking Basque
had already been forbidden.

50
00:02:26,619 --> 00:02:33,225
The oldest recorded evidence dates
back to 1730, at a school in Beasain.

51
00:02:33,250 --> 00:02:36,745
Basque pupils suffered
all kinds of punishments

52
00:02:36,770 --> 00:02:39,345
for using their own language,

53
00:02:39,370 --> 00:02:41,467
including the
punishment of the ring.

54
00:02:41,491 --> 00:02:44,122
Pupils were given
a tell-tale ring

55
00:02:44,146 --> 00:02:46,175
if they spoke in Basque,

56
00:02:46,200 --> 00:02:48,815
and they became
tell-tales themselves.

57
00:02:48,840 --> 00:02:52,875
At the end of the day, whoever
had the ring was left without rest,

58
00:02:52,899 --> 00:02:55,295
was teased by the
teacher and, as if that

59
00:02:55,320 --> 00:02:58,277
were not enough, also
physically punished.

60
00:02:58,302 --> 00:03:02,252
In this way, the teachers tried to
make the pupils internalise Castilian,

61
00:03:02,276 --> 00:03:05,313
and make them think that Basque
was a language to be excluded.

62
00:03:05,338 --> 00:03:08,207
A similar pattern was followed in the
Basque Country to the north of the Pyrenees

63
00:03:08,232 --> 00:03:09,833
in order to impose French.

64
00:03:09,857 --> 00:03:14,055
In the same way, the questioning of
their proper names was an instrument

65
00:03:14,080 --> 00:03:16,044
to cast doubt on the
character of the people.

66
00:03:16,068 --> 00:03:21,413
In France, the law regulating people's
names was established in 1803.

67
00:03:21,438 --> 00:03:24,936
According to the law, the
acceptance or refusal of a name

68
00:03:24,961 --> 00:03:27,049
was in the hands
of the registrar.

69
00:03:27,074 --> 00:03:29,136
This situation has
subsequently changed.

70
00:03:29,160 --> 00:03:35,665
In 1966, a list including Basque
and Breton names was approved,

71
00:03:35,690 --> 00:03:41,609
and since 1993 parents have
been free to give the name they want,

72
00:03:41,633 --> 00:03:43,768
while the spelling
still remained an issue.

73
00:03:43,793 --> 00:03:46,815
In Spain, regulations over
proper names were also imposed.

74
00:03:46,840 --> 00:03:52,626
In 1871, the Spanish Civil
Registry Law was implemented.

75
00:03:52,651 --> 00:03:55,249
This law prohibited Basque names

76
00:03:55,273 --> 00:03:57,453
and established that
surnames of Basque origin

77
00:03:57,478 --> 00:04:00,945
should also be written
with Castilian spelling.

78
00:04:00,970 --> 00:04:05,547
Later, Sabino Arana and Luis Eleizalde
put together a Basque name index,

79
00:04:05,571 --> 00:04:09,694
but these new names were also
immediately banned by the Catholic Church.

80
00:04:09,719 --> 00:04:12,700
Yes, the Church was also
entitled to ban as it wished.

81
00:04:12,725 --> 00:04:14,841
At the time of the
Second Spanish Republic,

82
00:04:14,865 --> 00:04:17,083
early ikastolas (Basque
language schools)

83
00:04:17,108 --> 00:04:19,953
began teaching in Basque to
the south of the Pyrenees,

84
00:04:19,978 --> 00:04:21,306
but they did not last long,

85
00:04:21,330 --> 00:04:24,085
because with the outbreak of
the Spanish Civil War in 1936,

86
00:04:24,110 --> 00:04:28,204
Franco’s triumphant dictatorial regime,
persecuted the Basque language and culture.

87
00:04:28,229 --> 00:04:30,250
Franco’s regime was precisely

88
00:04:30,274 --> 00:04:33,254
the hardest period for the
survival of Basque language.

89
00:04:33,279 --> 00:04:36,540
From the very first moment, the
persecution of Basque language began and,

90
00:04:36,564 --> 00:04:40,275
at that time, hundreds of
testimonies bear witness to these bans.

91
00:04:40,300 --> 00:04:43,477
In 1936, a military
authority even forbade

92
00:04:43,501 --> 00:04:47,063
saying "agur" (‘bye
bye’) in Estella-Lizarra.

93
00:04:47,088 --> 00:04:50,884
Measures were taken to
eliminate Basque from all registers.

94
00:04:50,909 --> 00:04:54,286
Such Basque spellings
as "k", "tx", or "b",

95
00:04:54,311 --> 00:04:58,021
were removed from signs,

96
00:04:58,045 --> 00:05:01,485
magazines, tombstones
or telephone listings.

97
00:05:01,510 --> 00:05:04,668
Even the smallest letters
became big symbols!

98
00:05:04,693 --> 00:05:10,456
In 1940, it was forbidden to make
films in any language other than Spanish.

99
00:05:10,481 --> 00:05:15,932
What happened in 1965 with
Radio Loyola is significant.

100
00:05:15,957 --> 00:05:18,117
The radio station was
ordered to close down

101
00:05:18,141 --> 00:05:20,385
because it had too many
programmes in Basque.

102
00:05:20,410 --> 00:05:22,354
So it had actually permission

103
00:05:22,378 --> 00:05:24,788
to make a few programmes
in Basque, right?

104
00:05:24,813 --> 00:05:27,279
Yes, the Spanish Director
General of Broadcasting

105
00:05:27,303 --> 00:05:29,754
agreed to the use
the Basque language

106
00:05:29,779 --> 00:05:32,901
if it was to talk about
"timeless" (religious) subjects,

107
00:05:32,925 --> 00:05:34,915
and only about those subjects.

108
00:05:34,940 --> 00:05:38,592
Current affairs and announcements
were always to be in Spanish.

109
00:05:38,617 --> 00:05:42,505
The message was clear:
Basque was a thing of the past.

110
00:05:42,530 --> 00:05:45,645
Now this harassment seems to
be a thing of the past, doesn't it?

111
00:05:45,670 --> 00:05:47,132
Well, not exactly so.

112
00:05:47,156 --> 00:05:49,722
Nowadays, in many areas
in the Basque Country,

113
00:05:49,746 --> 00:05:52,125
it is not possible to study in
Basque in public education.

114
00:05:52,150 --> 00:05:54,927
In Iparralde (or Northern/French Basque
Country) and in the enclave of Treviño,

115
00:05:54,952 --> 00:05:57,707
it is impossible to receive a
public education entirely in Basque.

116
00:05:57,732 --> 00:06:01,009
And in Navarre in the areas
categorized as non-Basque speaking

117
00:06:01,033 --> 00:06:03,776
it was not allowed to
study in the D or B networks.

118
00:06:03,800 --> 00:06:05,744
In Navarre, there
have been attempts

119
00:06:05,768 --> 00:06:08,270
to punish in some way
the knowledge of Basque.

120
00:06:08,710 --> 00:06:13,400
In 2003, the Government regulated
that Basque speakers could only take part

121
00:06:13,424 --> 00:06:17,111
in calls for public posts in
which Basque was compulsory.

122
00:06:17,135 --> 00:06:20,776
Subsequently, the High Court
of Justice of Navarre overturned

123
00:06:20,800 --> 00:06:22,931
the rule, but there
are still limitations.

124
00:06:22,955 --> 00:06:24,406
There are, for
example, public calls

125
00:06:24,430 --> 00:06:26,685
for applications that do not
assess knowledge of Basque,

126
00:06:26,710 --> 00:06:30,605
although knowledge of several
foreign languages is considered.

127
00:06:30,630 --> 00:06:33,527
In the Spanish
Congress of Deputies,

128
00:06:33,552 --> 00:06:36,035
speaking Basque was
also forbidden not long ago.

129
00:06:36,060 --> 00:06:38,548
When do you think
that ban was lifted?

130
00:06:38,573 --> 00:06:41,081
Well, in September 2023.

131
00:06:41,105 --> 00:06:42,758
Almost yesterday!

132
00:06:42,782 --> 00:06:48,048
As you have seen, many bans have been
imposed on Basque and Basque speakers.

133
00:06:48,073 --> 00:06:51,318
Now, it is just as true that
Basque speakers of all times

134
00:06:51,342 --> 00:06:54,239
have organised themselves to fend
these bans off, however possible,

135
00:06:54,264 --> 00:06:57,241
so that their language
remains alive and kicking.

136
00:06:57,265 --> 00:06:59,790
Please keep feeling alive!