English subtitles for clip: File:Ikusgela-Euskararen debekua.webm
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:03,890 --> 00:00:05,160 Hello! 2 00:00:05,194 --> 00:00:09,152 Do you think it's normal to hear Basque being spoken here in all calm? 3 00:00:10,200 --> 00:00:13,755 OK! I was just check that we're still in the 21st century! 4 00:00:13,780 --> 00:00:16,860 Nowadays it seems normal to listen to this video in Basque, 5 00:00:16,900 --> 00:00:19,491 but in other times 6 00:00:19,516 --> 00:00:23,225 this video would have been an underground and forbidden act. 7 00:00:23,630 --> 00:00:25,459 As linguist Koldo Mitxelena put it, 8 00:00:25,483 --> 00:00:29,550 “the greatest mystery of Basque is not its origin, but its survival”. 9 00:00:29,949 --> 00:00:32,104 Our language has suffered all kinds of persecutions 10 00:00:32,129 --> 00:00:34,323 and bans throughout history, 11 00:00:34,348 --> 00:00:35,620 of all kinds! 12 00:00:36,050 --> 00:00:38,956 And today we will take a glimpse at them. 13 00:00:38,981 --> 00:00:42,483 It is essential for speakers to be aware of the forms of persecution, 14 00:00:42,508 --> 00:00:45,533 so that these measures do not further weaken the language. 15 00:00:45,557 --> 00:00:47,230 It is important to be well informed! 16 00:00:47,255 --> 00:00:50,371 And, to do so, we will also answer several questions: 17 00:00:50,396 --> 00:00:53,071 Why do we say that Basque is a minority language? 18 00:00:53,095 --> 00:00:54,652 Who has attempted to turn it into a minority language? 19 00:00:54,677 --> 00:00:56,628 How? Why? 20 00:00:56,653 --> 00:00:59,878 Let us begin with the times of the Kingdom of Navarre. 21 00:00:59,902 --> 00:01:04,415 Most of the people were Basque, monolingual, they spoke nothing else. 22 00:01:04,440 --> 00:01:08,448 Those in power used Latin and Romance languages among themselves, 23 00:01:08,472 --> 00:01:11,023 which were the status languages. 24 00:01:11,047 --> 00:01:13,331 However, Basque was not banned. 25 00:01:13,355 --> 00:01:18,165 This situation changed with the conquest pursued by Castile from 1529 onwards. 26 00:01:18,680 --> 00:01:23,469 After the conquest of Navarre, the elites began a process of Castilian expansion 27 00:01:23,493 --> 00:01:25,726 in linguistic terms, that stigmatised Basque. 28 00:01:25,751 --> 00:01:27,397 S-tig-ma-ti-ti-za-tion! 29 00:01:27,422 --> 00:01:30,325 They called Basque "shameful" or "offensive". 30 00:01:30,350 --> 00:01:31,283 Why that? 31 00:01:31,307 --> 00:01:34,466 As the linguist and philosopher Noam Chomsky stated, 32 00:01:34,491 --> 00:01:37,427 "linguistic questions are questions of power". 33 00:01:37,451 --> 00:01:40,840 So what does a community do when it rises to power? 34 00:01:40,864 --> 00:01:43,268 "It imposes its vision, its narrative and, of course, 35 00:01:43,292 --> 00:01:45,886 its own language on others". 36 00:01:45,911 --> 00:01:50,381 At that time, while national languages were developing throughout Europe, 37 00:01:50,406 --> 00:01:53,980 Basque was robbed of the opportunity to develop and progress. 38 00:01:54,005 --> 00:01:56,965 Where would Basque be if that had not happened? 39 00:01:56,990 --> 00:01:59,321 Who knows, but we can get a rough idea. 40 00:01:59,345 --> 00:02:02,100 The expansion of Castilian (Spanish) that began 41 00:02:02,124 --> 00:02:04,435 in the 16th century intensified over the years. 42 00:02:04,460 --> 00:02:08,170 The French push for "one nation, one language", on the one hand, 43 00:02:08,195 --> 00:02:11,864 and the centralist drive of the Spanish administration, on the other, 44 00:02:11,889 --> 00:02:14,330 succeeded in progressively weakening the Basque language. 45 00:02:14,354 --> 00:02:16,008 How did they do it? 46 00:02:16,042 --> 00:02:19,173 By banning the use of Basque in schools, for example. 47 00:02:19,198 --> 00:02:22,555 Many people think that this only happened during Franco's regime, 48 00:02:22,580 --> 00:02:23,928 but they are not totally right! 49 00:02:23,952 --> 00:02:26,594 Before that, speaking Basque had already been forbidden. 50 00:02:26,619 --> 00:02:33,225 The oldest recorded evidence dates back to 1730, at a school in Beasain. 51 00:02:33,250 --> 00:02:36,745 Basque pupils suffered all kinds of punishments 52 00:02:36,770 --> 00:02:39,345 for using their own language, 53 00:02:39,370 --> 00:02:41,467 including the punishment of the ring. 54 00:02:41,491 --> 00:02:44,122 Pupils were given a tell-tale ring 55 00:02:44,146 --> 00:02:46,175 if they spoke in Basque, 56 00:02:46,200 --> 00:02:48,815 and they became tell-tales themselves. 57 00:02:48,840 --> 00:02:52,875 At the end of the day, whoever had the ring was left without rest, 58 00:02:52,899 --> 00:02:55,295 was teased by the teacher and, as if that 59 00:02:55,320 --> 00:02:58,277 were not enough, also physically punished. 60 00:02:58,302 --> 00:03:02,252 In this way, the teachers tried to make the pupils internalise Castilian, 61 00:03:02,276 --> 00:03:05,313 and make them think that Basque was a language to be excluded. 62 00:03:05,338 --> 00:03:08,207 A similar pattern was followed in the Basque Country to the north of the Pyrenees 63 00:03:08,232 --> 00:03:09,833 in order to impose French. 64 00:03:09,857 --> 00:03:14,055 In the same way, the questioning of their proper names was an instrument 65 00:03:14,080 --> 00:03:16,044 to cast doubt on the character of the people. 66 00:03:16,068 --> 00:03:21,413 In France, the law regulating people's names was established in 1803. 67 00:03:21,438 --> 00:03:24,936 According to the law, the acceptance or refusal of a name 68 00:03:24,961 --> 00:03:27,049 was in the hands of the registrar. 69 00:03:27,074 --> 00:03:29,136 This situation has subsequently changed. 70 00:03:29,160 --> 00:03:35,665 In 1966, a list including Basque and Breton names was approved, 71 00:03:35,690 --> 00:03:41,609 and since 1993 parents have been free to give the name they want, 72 00:03:41,633 --> 00:03:43,768 while the spelling still remained an issue. 73 00:03:43,793 --> 00:03:46,815 In Spain, regulations over proper names were also imposed. 74 00:03:46,840 --> 00:03:52,626 In 1871, the Spanish Civil Registry Law was implemented. 75 00:03:52,651 --> 00:03:55,249 This law prohibited Basque names 76 00:03:55,273 --> 00:03:57,453 and established that surnames of Basque origin 77 00:03:57,478 --> 00:04:00,945 should also be written with Castilian spelling. 78 00:04:00,970 --> 00:04:05,547 Later, Sabino Arana and Luis Eleizalde put together a Basque name index, 79 00:04:05,571 --> 00:04:09,694 but these new names were also immediately banned by the Catholic Church. 80 00:04:09,719 --> 00:04:12,700 Yes, the Church was also entitled to ban as it wished. 81 00:04:12,725 --> 00:04:14,841 At the time of the Second Spanish Republic, 82 00:04:14,865 --> 00:04:17,083 early ikastolas (Basque language schools) 83 00:04:17,108 --> 00:04:19,953 began teaching in Basque to the south of the Pyrenees, 84 00:04:19,978 --> 00:04:21,306 but they did not last long, 85 00:04:21,330 --> 00:04:24,085 because with the outbreak of the Spanish Civil War in 1936, 86 00:04:24,110 --> 00:04:28,204 Franco’s triumphant dictatorial regime, persecuted the Basque language and culture. 87 00:04:28,229 --> 00:04:30,250 Franco’s regime was precisely 88 00:04:30,274 --> 00:04:33,254 the hardest period for the survival of Basque language. 89 00:04:33,279 --> 00:04:36,540 From the very first moment, the persecution of Basque language began and, 90 00:04:36,564 --> 00:04:40,275 at that time, hundreds of testimonies bear witness to these bans. 91 00:04:40,300 --> 00:04:43,477 In 1936, a military authority even forbade 92 00:04:43,501 --> 00:04:47,063 saying "agur" (‘bye bye’) in Estella-Lizarra. 93 00:04:47,088 --> 00:04:50,884 Measures were taken to eliminate Basque from all registers. 94 00:04:50,909 --> 00:04:54,286 Such Basque spellings as "k", "tx", or "b", 95 00:04:54,311 --> 00:04:58,021 were removed from signs, 96 00:04:58,045 --> 00:05:01,485 magazines, tombstones or telephone listings. 97 00:05:01,510 --> 00:05:04,668 Even the smallest letters became big symbols! 98 00:05:04,693 --> 00:05:10,456 In 1940, it was forbidden to make films in any language other than Spanish. 99 00:05:10,481 --> 00:05:15,932 What happened in 1965 with Radio Loyola is significant. 100 00:05:15,957 --> 00:05:18,117 The radio station was ordered to close down 101 00:05:18,141 --> 00:05:20,385 because it had too many programmes in Basque. 102 00:05:20,410 --> 00:05:22,354 So it had actually permission 103 00:05:22,378 --> 00:05:24,788 to make a few programmes in Basque, right? 104 00:05:24,813 --> 00:05:27,279 Yes, the Spanish Director General of Broadcasting 105 00:05:27,303 --> 00:05:29,754 agreed to the use the Basque language 106 00:05:29,779 --> 00:05:32,901 if it was to talk about "timeless" (religious) subjects, 107 00:05:32,925 --> 00:05:34,915 and only about those subjects. 108 00:05:34,940 --> 00:05:38,592 Current affairs and announcements were always to be in Spanish. 109 00:05:38,617 --> 00:05:42,505 The message was clear: Basque was a thing of the past. 110 00:05:42,530 --> 00:05:45,645 Now this harassment seems to be a thing of the past, doesn't it? 111 00:05:45,670 --> 00:05:47,132 Well, not exactly so. 112 00:05:47,156 --> 00:05:49,722 Nowadays, in many areas in the Basque Country, 113 00:05:49,746 --> 00:05:52,125 it is not possible to study in Basque in public education. 114 00:05:52,150 --> 00:05:54,927 In Iparralde (or Northern/French Basque Country) and in the enclave of Treviño, 115 00:05:54,952 --> 00:05:57,707 it is impossible to receive a public education entirely in Basque. 116 00:05:57,732 --> 00:06:01,009 And in Navarre in the areas categorized as non-Basque speaking 117 00:06:01,033 --> 00:06:03,776 it was not allowed to study in the D or B networks. 118 00:06:03,800 --> 00:06:05,744 In Navarre, there have been attempts 119 00:06:05,768 --> 00:06:08,270 to punish in some way the knowledge of Basque. 120 00:06:08,710 --> 00:06:13,400 In 2003, the Government regulated that Basque speakers could only take part 121 00:06:13,424 --> 00:06:17,111 in calls for public posts in which Basque was compulsory. 122 00:06:17,135 --> 00:06:20,776 Subsequently, the High Court of Justice of Navarre overturned 123 00:06:20,800 --> 00:06:22,931 the rule, but there are still limitations. 124 00:06:22,955 --> 00:06:24,406 There are, for example, public calls 125 00:06:24,430 --> 00:06:26,685 for applications that do not assess knowledge of Basque, 126 00:06:26,710 --> 00:06:30,605 although knowledge of several foreign languages is considered. 127 00:06:30,630 --> 00:06:33,527 In the Spanish Congress of Deputies, 128 00:06:33,552 --> 00:06:36,035 speaking Basque was also forbidden not long ago. 129 00:06:36,060 --> 00:06:38,548 When do you think that ban was lifted? 130 00:06:38,573 --> 00:06:41,081 Well, in September 2023. 131 00:06:41,105 --> 00:06:42,758 Almost yesterday! 132 00:06:42,782 --> 00:06:48,048 As you have seen, many bans have been imposed on Basque and Basque speakers. 133 00:06:48,073 --> 00:06:51,318 Now, it is just as true that Basque speakers of all times 134 00:06:51,342 --> 00:06:54,239 have organised themselves to fend these bans off, however possible, 135 00:06:54,264 --> 00:06:57,241 so that their language remains alive and kicking. 136 00:06:57,265 --> 00:06:59,790 Please keep feeling alive!