Bangla subtitles for clip: File:Ikusgela-Euskal zinema.webm
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:03,084 --> 00:00:04,084 হেলো! 2 00:00:04,168 --> 00:00:08,143 নিজেদের ফোন বন্ধ করুন এবং পপকর্ন নিয়ে প্রস্তুত হোন, চলচ্চিত্র এখনই শুরু হতে যাচ্ছে! 3 00:00:08,168 --> 00:00:09,671 ফিল্ম, মুভি... চলচ্চিত্র। 4 00:00:09,696 --> 00:00:14,196 আজকে আমরা বাস্ক ভাষার চলচ্চিত্রের ইতিহাস দেখবো। 5 00:00:14,221 --> 00:00:16,656 বর্তমানে বাস্ক ভাষার সিনেমা দেখা সবচেয়ে সাধারণ বিষয় নয়, 6 00:00:16,681 --> 00:00:19,447 কিন্তু পূর্বে কেমন ছিলো? 7 00:00:19,472 --> 00:00:22,905 এটা ছিলো প্রায় একটি চমৎকারের মতো! 8 00:00:22,930 --> 00:00:27,771 চলে আসুন! আমি আপনাকে আজ পর্যন্ত পুরো যাত্রাটি দেখাবো। 9 00:00:27,796 --> 00:00:30,358 প্রথমে, সিনেমার শুরুর দিকে যাওয়া যাক। 10 00:00:30,383 --> 00:00:33,583 প্রথম যে যন্ত্র ফিল্মের ছবিগুলো চিত্রিত করে 11 00:00:33,608 --> 00:00:35,768 তার নাম হলো সিনেমাটোগ্রাফ, যেটা লুমিয়ের ভাইদের দ্বারা 12 00:00:35,793 --> 00:00:43,323 ১৯শ শতকের শেষদিকে আবিষ্কৃত হয়। ১৮৯৫ সালের মার্চ মাসে, 13 00:00:43,348 --> 00:00:47,656 তারা তাদের প্রথম প্রদর্শনী করেন, তাদের মস্তিষ্কপ্রসূত যন্ত্রকে পৃথিবীর সামনে উপস্থাপন করেন। 14 00:00:47,681 --> 00:00:48,849 সুতরাং, কোথায় হয়েছিলো এটা? 15 00:00:48,874 --> 00:00:51,396 না, হলিউডের তখনো অস্তিত্ব ছিলো না, এটা আসলে প্যারিসে হয়েছিলো, 16 00:00:51,420 --> 00:00:54,985 'দ্যা সিটি অব ল্যুমিয়ের' 'আলোর শহরে'! 17 00:00:55,010 --> 00:00:57,551 পরের বছর ল্যুমিয়ের ভাইয়েরা বাস্ক দেশে আসেন, 18 00:00:57,575 --> 00:01:00,241 বিশেষ করে বিয়ারিতজে। 19 00:01:00,266 --> 00:01:05,565 সেখানে প্রথমে ভূমি, ঢেউ এবং পাথরের ছবি তোলা হয়, 20 00:01:05,590 --> 00:01:11,756 এবং সেগুলো প্রথমবারের মতো আগস্ট ১, ১৮৯৬ সালে প্রদর্শন করা হয় 21 00:01:11,781 --> 00:01:14,504 এবং নাম দেয়া হয়েছিলো 'লা রচার্স দ্য লা ভিয়েরজে'। 22 00:01:14,529 --> 00:01:18,838 যাই হোক, ফুটেজটিকে সিনেমা বলা অত্যোক্তি হবে! 23 00:01:18,863 --> 00:01:22,518 দুই ভাইয়ের আবিষ্কার তখনও তার প্রথম পদক্ষেপ নিচ্ছিলো। 24 00:01:22,543 --> 00:01:26,429 প্রাথমিকভাবে, তাদের তোলা ছবিগুলো কোন অনুষ্ঠানে প্রদর্শনী করা হতো, 25 00:01:26,454 --> 00:01:31,838 কিন্তু ধীরে ধীরে তারা তাদের থিয়েটার চালু করে। 26 00:01:31,863 --> 00:01:35,438 যেহেতু শুরুতে ছবিগুলোতে শব্দ ছিলো না, তাই তারা ছবিতে কি হচ্ছে বুঝানোর 27 00:01:35,463 --> 00:01:40,156 জন্য অন্য উপায় অবলম্বন করতেন, যে লেখাগুলো ছবিতে কি হচ্ছে বর্ণনা করতো, 28 00:01:40,181 --> 00:01:44,811 সেই লেখাগুলোকে বলা হতো 'ইন্টারটাইটেলস'। 29 00:01:44,836 --> 00:01:48,172 নামটি নিজেই বুঝিয়ে দেয় এটির কাজ কি, বর্ণনা করা! 30 00:01:48,211 --> 00:01:51,292 বাস্ক দেশে রেকর্ড করা প্রথম চলচ্চিত্রগুলো 31 00:01:51,317 --> 00:01:54,075 বিদেশী চলচ্চিত্রশিল্পের মানুষদের দ্বারা তৈরি হয়েছিলো। 32 00:01:54,100 --> 00:02:01,067 উদাহরনস্বরূপ, সুরারিয়ালিস্ট ফোটোগ্রাফার মান রে 'এমাক বাকিয়া' চলচ্চিত্রিত করেছিলেন ১৯২৬ সালে। 33 00:02:01,092 --> 00:02:03,800 কিভাবে একজন আমেরিকানের বানানো নির্বাক কাব্যিক 34 00:02:03,825 --> 00:02:06,588 চলচ্চিত্রের নাম বাস্ক ভাষায় দেয়া হলো? 35 00:02:06,613 --> 00:02:11,108 আসলে, মান রে এটিকে তার বিয়ারিতজে ছুটি কাটানোর সময়টাতে 36 00:02:11,133 --> 00:02:15,710 ধারণ করেছিলেন এবং বিয়ারিতজে তার দেখা একটি বাড়ির নামে নামকরণ করেছিলেন। 37 00:02:15,735 --> 00:02:18,399 আমি পূর্বে 'ইন্টারটাইটেলের' কথা বলেছি, তাই না? 38 00:02:18,424 --> 00:02:21,981 এমন লেখাগুলো বাস্ক ভাষায় সর্বপ্রথম দেখা যায় ডকুমেন্টারি সিরিজ 39 00:02:22,006 --> 00:02:26,817 "ইয়ুস্কো ইকুসগায়াক' এ যেটি ম্যানুয়েল ইঞ্চুয়িস্তি তৈরি করেছিলেন ১৯২০ এর দশকে। 40 00:02:26,842 --> 00:02:31,868 তার উদ্দেশ্য ছিলো বাস্ক সংস্কৃতিকে ধারণ করা এবং পরিচিত করে তোলা। 41 00:02:31,893 --> 00:02:38,013 তিনি একটি ৩৫ মিলিমিটার ক্যামেরা দিয়ে বাস্কের ভূমির চিত্রধারণ করেন। 42 00:02:38,038 --> 00:02:43,887 মনে রাখা জরুরি, এখন পর্যন্ত বলা সবগুলো চলচ্চিত্র নিশব্দ ছিলো। 43 00:02:43,912 --> 00:02:46,861 এবং এটা সুন্দর, তাই না? কিন্তু শব্দ...? 44 00:02:46,886 --> 00:02:49,068 শব্দও অনেক সুন্দর! 45 00:02:49,093 --> 00:02:55,102 চলচ্চিত্রে সর্বপ্রথম শব্দ ব্যবহার করা হয় ১৯২৭ সালে, হলিউডের মিউজিক্যাল সিনেমা 'দ্যা জ্যাজ সিঙ্গারে'। 46 00:02:55,127 --> 00:02:58,408 এখানকার চলচ্চিত্রগুলোতে বাস্ক প্রায় শুনতেই পাওয়া যেতো না। 47 00:02:58,492 --> 00:03:00,892 কিন্তু, কিছু ব্যতিক্রমও আছে। 48 00:03:00,976 --> 00:03:04,335 চলুন ১৯৩০ এর দশকে যাওয়া যাক। 49 00:03:04,360 --> 00:03:08,476 এই বছরই, ফ্রেঞ্চ মরিউ চ্যাম্প্রু এর ব্লকবাস্টার “Au pays des basques” 50 00:03:08,501 --> 00:03:11,301 প্রদর্শন করা শুরু হয়। 51 00:03:11,326 --> 00:03:15,036 এর বেশিরভাগ শব্দ সুর হলেও, চলচ্চিত্রে বাড়ির মালিক মারা যাওয়ার পর, 52 00:03:15,061 --> 00:03:20,726 তার বড়ো ছেলে মৌমাছিদের বলে, 53 00:03:20,751 --> 00:03:24,994 "তোমাদের মালিক মারা গেছেন, এখন থেকে তার জায়গা আমি নিলাম।" 54 00:03:25,019 --> 00:03:26,656 সে এটি বাস্ক ভাষায় বলেছিলো। 55 00:03:26,681 --> 00:03:29,759 প্রথমবারের মতো চলচ্চিত্রের পর্দায় বাস্ক শোনা গিয়েছিলো তখন। 56 00:03:29,784 --> 00:03:32,035 আরও কোন শুরুর দিকের উদাহরণ প্রয়োজন? 57 00:03:32,060 --> 00:03:33,087 আরেকটি উদাহরণ আছে! 58 00:03:33,112 --> 00:03:38,749 "Elai Alai" ডকুমেন্টারিটি ১৯৩৮ এ নেমেসিও সব্রেভিলা পরিচালনা করেন। 59 00:03:38,774 --> 00:03:41,009 তিনি একটি অনুষ্ঠানের চিত্রধারণ করেন, 60 00:03:41,033 --> 00:03:43,526 যেটি গেরনিকার Elai Alai নামক শিশু নৃত্যশিল্পীদের দ্বারা পরিবেশিত হয়েছিলো। 61 00:03:43,551 --> 00:03:46,510 এটিতে আপনি বাস্কে কথা বলা মা এবং মেয়েকে শুনতে পাবেন। 62 00:03:46,535 --> 00:03:49,535 স্টেজ প্রস্তুত করার সময় তারা কথা বলছিলো। 63 00:03:49,560 --> 00:03:51,478 আরও কোন উদাহরণ আছে কি? 64 00:03:51,503 --> 00:03:56,815 ১৯৪০ সালে, স্প্যানিশ গৃহযুদ্ধের পর, স্পেনের স্বৈরাচারী সরকার 65 00:03:56,840 --> 00:04:00,144 আদেশ দেয় যে, সব চলচ্চিত্র স্প্যানিশে হতে হবে। 66 00:04:00,169 --> 00:04:02,929 সুতরাং, বাস্কের পিয়রানিসের দক্ষিণের সব চলচ্চিত্র 67 00:04:02,954 --> 00:04:05,675 স্প্যানিশ ভাষায় বানানো হয়েছিলো কিছু বছর। 68 00:04:05,700 --> 00:04:09,409 আমরা প্যারিসে বাস্ক ভাষার চলচ্চিত্র তৈরি চালিয়ে যাওয়ার জন্য ঋণী। 69 00:04:09,434 --> 00:04:11,374 আহহ! সিনেমা এবং প্যারিস! 70 00:04:11,399 --> 00:04:13,647 দুইটি একসাথে সবচেয়ে ভালো যায়, তাই না?!