Japanese subtitles for clip: File:Elephants Dream.ogv
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:15,042 --> 00:00:18,042 左に見えるのは… 2 00:00:18,750 --> 00:00:20,333 右に見えるのは… 3 00:00:20,417 --> 00:00:21,917 …首刈り機 4 00:00:22,000 --> 00:00:24,625 すべて安全 完璧に安全だ 5 00:00:26,333 --> 00:00:27,333 イーモ? 6 00:00:28,875 --> 00:00:30,250 危ない! 7 00:00:47,125 --> 00:00:48,250 ケガはないか? 8 00:00:51,917 --> 00:00:53,917 ええ、多分… あなたは? 9 00:00:55,625 --> 00:00:57,125 わしは平気だ 10 00:00:57,583 --> 00:01:01,667 起きてくれイーモ ここは危ない 11 00:01:02,208 --> 00:01:03,667 行こう 12 00:01:03,750 --> 00:01:04,917 どこに? 13 00:01:05,875 --> 00:01:07,875 すぐにわかるさ! 14 00:01:16,167 --> 00:01:18,375 イーモ、こっちだ 15 00:01:34,958 --> 00:01:36,958 ついて来るんだ! 16 00:02:11,583 --> 00:02:12,792 イーモ、早く! 17 00:02:48,375 --> 00:02:50,083 むやみにさわるな! 18 00:02:50,750 --> 00:02:54,500 僕はただ、電話に …出ようと 19 00:02:55,000 --> 00:02:58,208 イーモ、見るんだ… いや、聞いてくれ 20 00:02:59,750 --> 00:03:02,292 君は「聞き方」を知る必要がある 21 00:03:03,625 --> 00:03:05,125 これは遊びじゃない 22 00:03:06,167 --> 00:03:10,417 我々はここでは たやすく死ぬ 23 00:03:11,208 --> 00:03:14,125 機械の声を聞くんだ 24 00:03:18,333 --> 00:03:22,417 君の息づかいを聞くんだ 25 00:04:27,208 --> 00:04:29,250 そんなことして疲れない? 26 00:04:29,583 --> 00:04:31,083 疲れる?! 27 00:04:31,750 --> 00:04:34,667 この機械は非常に正確で 28 00:04:35,500 --> 00:04:37,708 一つ間違えば… 29 00:04:37,833 --> 00:04:40,792 …地面に落ちてバラバラだ 30 00:04:41,042 --> 00:04:42,375 え、でも― 31 00:04:42,417 --> 00:04:46,542 バラバラだぞ、イーモ! それでいいのか? 32 00:04:48,083 --> 00:04:50,000 バラバラで死ぬんだぞ? 33 00:04:50,583 --> 00:04:52,250 バラバラだ! 34 00:05:41,833 --> 00:05:43,458 イーモ、目を閉じるんだ 35 00:05:44,917 --> 00:05:46,583 なぜ? ―早く! 36 00:05:53,750 --> 00:05:56,042 それでいい 37 00:05:59,542 --> 00:06:03,792 左に見えるものは何だ、イーモ? 38 00:06:04,417 --> 00:06:06,000 え…何も ―本当か? 39 00:06:06,333 --> 00:06:07,917 全く何も 40 00:06:08,042 --> 00:06:12,833 では右は 何か見えるか、イーモ? 41 00:06:13,875 --> 00:06:16,917 同じだよプルーグ、全く同じ… 42 00:06:17,083 --> 00:06:18,583 何もない! 43 00:06:40,625 --> 00:06:43,208 プルーグ!何か聞こえない? 44 00:06:43,625 --> 00:06:45,042 あそこに行かないか? 45 00:06:45,208 --> 00:06:48,042 あそこ? …安全じゃない 46 00:06:49,917 --> 00:06:52,500 でも… ―本当に危ないぞ 47 00:06:53,292 --> 00:06:54,792 大丈夫だよ… 48 00:06:54,833 --> 00:06:56,333 だめだ 49 00:06:57,667 --> 00:07:00,167 だめだ! 50 00:07:00,875 --> 00:07:03,750 まだ続ける気か、イーモ? 51 00:07:04,250 --> 00:07:05,917 いいえ… 52 00:07:09,458 --> 00:07:10,833 イーモ? 53 00:07:11,875 --> 00:07:13,542 イーモ、なぜ… 54 00:07:13,583 --> 00:07:14,458 イーモ… 55 00:07:14,500 --> 00:07:18,500 …なぜここの美しさが 見えない? 56 00:07:18,833 --> 00:07:20,750 仕組みがこんなに… 57 00:07:20,875 --> 00:07:24,000 こんなに完全なのに 58 00:07:24,083 --> 00:07:27,417 もういいよ!プルーグ! 59 00:07:27,542 --> 00:07:30,333 そこには何もないんだから 60 00:07:31,500 --> 00:07:35,333 なぜ命を「ない」物に ゆだねなきゃ? 61 00:07:35,583 --> 00:07:37,125 教えてくれないか? 62 00:07:37,500 --> 00:07:39,167 さあ! 63 00:07:43,208 --> 00:07:44,583 プルーグ… 64 00:07:45,500 --> 00:07:47,333 あなたは病気なんだ 65 00:07:47,375 --> 00:07:49,208 僕から離れてくれ 66 00:07:52,583 --> 00:07:55,083 いかん!イーモ!ワナだ! 67 00:07:55,833 --> 00:07:57,167 ワナだ? ふーん 68 00:07:57,208 --> 00:08:01,750 左に何が見える? バビロンの空中庭園! 69 00:08:02,250 --> 00:08:04,292 これがワナとでも? 70 00:08:05,458 --> 00:08:07,125 だめだ、イーモ 71 00:08:09,417 --> 00:08:12,792 右にあるのは… …すごい!… 72 00:08:13,000 --> 00:08:14,750 …ロードス島の巨像だ! 73 00:08:15,833 --> 00:08:16,708 やめろ! 74 00:08:16,750 --> 00:08:22,167 この巨像はあなたの物 プルーグ、あなたのだよ 75 00:08:51,333 --> 00:08:53,167 いってるじゃないか… 76 00:08:53,208 --> 00:08:55,500 そこにあるって、イーモ… 77 00:08:57,333 --> 00:09:00,000 …あるって