Pörtschach Zentrum
Jump to navigation
Jump to search
Upload media | |||||
Instance of | |||||
---|---|---|---|---|---|
Location | Pörtschach am Wörther See, Klagenfurt-Land District, Carinthia, Austria | ||||
Elevation above sea level |
| ||||
| |||||
Slovenščina: Poreče ob Vrbskem jezeru je občina na avstrijskem Koroška.
Furlan: Pörtschach am Wörther See (slov. ) al è un comun logât tal stât federâl austriac dale Carintie.
Русский: Пёрчах-ам-Вёртерзее — посёлок в Австрии, в федеральной земле Каринтия.
10. Oktoberstraße (Westteil)
[edit]#4: Zum Dorfwirt | Nr. 4: Zum Dorfwirt
[edit]-
English:
Westnorthwestern viewDeutsch:
WNW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht
#6: Apartment building | Nr. 6: Appartementhaus
[edit]-
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht
#9: Apartment building | Nr. 9: Appartementhaus
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht
#11: Apartment building | Nr. 11: Appartementhaus
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht
#13: Apartment building | Nr. 13: Appartementhaus
[edit]-
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht
#23: Apartment building | Nr. 23: Appartementhaus
[edit]-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht
No. 27: A1 telecommunications building | Nr. 27: A1-Telekommunikationsgebäude
[edit]-
English:
10.-Oktober-StraßeDeutsch:
10.-Oktober-Straße -
English:
BeechDeutsch:
Buche -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Concrete facadeDeutsch:
Betonfassade -
English:
Concrete facadeDeutsch:
Betonfassade
No. 33: Residential house | Nr. 33: Wohnhaus
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
S-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
S-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht
#35: Apartment building | Nr. 35: Appartementhaus
[edit]-
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Number 35: Reconstruction of the bed and breakfast inn SchweigerDeutsch:
Nummer 35: Umbau der Frühstücks-Pension Schweiger
#37: Residential building | Nr. 37: Wohnhaus
[edit]-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Snow-covered bushesDeutsch:
Schneebedeckte Buschreihe
#39 | Nr. 39
[edit]-
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht
War memorial | Kriegerdenkmal
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht
Car park at the station | Parkplatz am Bahnhof
[edit]-
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht
Road junction Winklerner Straße | Abzweigung Winklerner Straße
[edit]-
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
ForsythiaDeutsch:
Forsythien
No. 49: Residential house | Nr. 49: Wohnhaus
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht
No. 51: Residential house | Nr. 51: Wohnhaus
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht
No. 57: Residential house | Nr. 57: Wohnhaus
[edit]-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht
No. 65: Residential building | Nr. 65: Wohnhaus
[edit]-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Number 65: Tamarix in front of residential houseDeutsch:
Nummer 65: Tamariske vor Wohnhaus -
English:
#65: SunflowerDeutsch:
Nr. 65: Sonnenblume -
English:
#65: SunflowerDeutsch:
Nr. 65: Sonnenblume
No. 70: Residential building | Nr. 70: Wohnhaus
[edit]-
English:
Reconstruction of an overhead power line at the residential houseDeutsch:
Umrüstung der Stromzuleitung am Wohnhaus -
English:
Reconstruction of an overhead power line at the residential houseDeutsch:
Umrüstung der Stromzuleitung am Wohnhaus -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht
No. 72: Residential building | Nr. 72: Wohnhaus
[edit]-
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Reconstruction of an overhead power line at the residential houseDeutsch:
Umrüstung der Stromzuleitung am Wohnhaus
No. 74A: Bed and breakfast pension Kitty | Nr. 74A: Gästehaus Kitty
[edit]-
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht
No. 78: Guest house Regina | Nr. 78: Gästehaus Regina
[edit]-
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Jeep Commander (XK)Deutsch:
Jeep Commander (XK) -
English:
Reconstruction of an overhead power line at the residential houseDeutsch:
Umrüstung der Stromzuleitung am Wohnhaus
No. 80: Residential house | Nr. 80: Wohnhaus
[edit]-
English:
House numbersDeutsch:
Hausnummern -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
SW-AnsichtDeutsch:
Southwestern view -
English:
Parthenocissus insertaDeutsch:
Gewöhnliche Jungfernrebe
No. 84: Residential house | Nr. 84: Wohnhaus
[edit]-
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Reconstruction of an overhead power line at the residential houseDeutsch:
Umrüstung der Stromzuleitung am Wohnhaus
Railway zone of Drautalbahn II | Eisenbahnbereich der Drautalbahn II
[edit]-
English:
Overhead line mast of the Drautalbahn IIDeutsch:
Oberleitungsmast der Drautalbahn II -
English:
Road junction Winklerner StraßeDeutsch:
Abzweigung Winklerner Straße -
English:
Road junction Winklerner StraßeDeutsch:
Abzweigung Winklerner Straße -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Jugalans regiaDeutsch:
Nussbäume -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
SpringDeutsch:
Frühling -
English:
Winter's dayDeutsch:
Wintertag -
English:
Winter's dayDeutsch:
Wintertag -
English:
Winter's dayDeutsch:
Wintertag -
English:
Wintely birchDeutsch:
Winterliche Birke -
English:
Winter's dayDeutsch:
Wintertag -
English:
Wintely birchDeutsch:
Winterliche Birke
Car park for boat trailers | Bootsanhänger-Abstellplatz
[edit]-
English:
Car park for boat trailers under constructionDeutsch:
Bootsanhänger-Parkplatz in Bau -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Overwintering sailboatsDeutsch:
Eingewinterte Segelboote -
English:
Name of a sailboatDeutsch:
Name eines Segelbootes -
English:
Model name of a sailboatDeutsch:
Typname eines Segelbootes -
English:
Overwintering sailboatDeutsch:
Eingewintertes Segelboot -
English:
Overwintering sailboatsDeutsch:
Eingewinterte Segelboote -
English:
SailboatDeutsch:
Eingewintertes Segelboot -
English:
Overwintering sailboatsDeutsch:
Eingewinterte Segelboote -
English:
Overwintering sailboatsDeutsch:
Eingewinterte Segelboote -
English:
Overwintering sailboatsDeutsch:
Eingewinterte Segelboote -
English:
Overwintering sailboatsDeutsch:
Eingewinterte Segelboote -
English:
Overwintering sailboatsDeutsch:
Eingewinterte Segelboote -
English:
Overwintering sailboatsDeutsch:
Eingewinterte Segelboote -
English:
Overwintering sailboatsDeutsch:
Eingewinterte Segelboote -
English:
Overwintering sailboatsDeutsch:
Eingewinterte Segelboote -
English:
Overwintering sailboatsDeutsch:
Eingewinterte Segelboote -
English:
SailboatDeutsch:
Eingewintertes Segelboot -
English:
SailboatDeutsch:
Eingewintertes Segelboot -
English:
SailboatsDeutsch:
Eingewinterte Segelboote -
English:
SailboatsDeutsch:
Eingewinterte Segelboote -
English:
SailboatsDeutsch:
Eingewinterte Segelboote -
English:
SailboatsDeutsch:
Eingewinterte Segelboote -
English:
SailboatsDeutsch:
Eingewinterte Segelboote -
English:
Maple tree between sailboatsDeutsch:
Ahornbaum zwischen Segelbooten -
English:
SailboatsDeutsch:
Eingewinterte Segelboote -
English:
SailboatsDeutsch:
Eingewinterte Segelboote -
English:
SailboatsDeutsch:
Eingewinterte Segelboote -
English:
SailboatDeutsch:
Eingewintertes Segelboot -
English:
SailboatsDeutsch:
Eingewinterte Segelboote -
English:
SailboatsDeutsch:
Eingewinterte Segelboote -
English:
SailboatsDeutsch:
Eingewinterte Segelboote -
English:
SailboatsDeutsch:
Eingewinterte Segelboote -
English:
TrailerDeutsch:
Anhänger für Segelboote -
English:
SailboatsDeutsch:
Eingewinterte Segelboote -
English:
SailboatsDeutsch:
Eingewinterte Segelboote -
English:
SailboatsDeutsch:
Eingewinterte Segelboote -
English:
SailboatsDeutsch:
Eingewinterte Segelboote -
English:
SailboatsDeutsch:
Eingewinterte Segelboote -
English:
Maple tree and sailboatDeutsch:
Ahornbaum und Segelboot -
English:
Maple tree and sailboatDeutsch:
Ahornbaum und Segelboot -
English:
SailboatsDeutsch:
Eingewinterte Segelboote -
English:
SailboatsDeutsch:
Eingewinterte Segelboote -
English:
Car park for boat trailersDeutsch:
Bootsanhänger-Parkplatz -
English:
Cutout from a sailboatDeutsch:
Ausschnitt eines Segelbootes -
English:
Bicolor patterned red tabby and white catDeutsch:
Zweifärbig gemusterte rot getigerte und weiße Katze -
English:
Bicolor patterned red tabby and white catDeutsch:
Zweifärbig gemusterte rot getigerte und weiße Katze -
English:
Autumnal parthenocissus tricuspidata (leaves)Deutsch:
Herbstliches Blattwerk der dreispitzigen Jungfernrebe (Parthenocissus tricuspidata)
Miscellaneous | Diverses
[edit]-
English:
Junction Winklerner StrasseDeutsch:
Abzweigung Winklerner Straße -
English:
Euonymus europaeus bush in a fencerowDeutsch:
Gewöhnlicher Spindelstrauch (Euonymus europaeus) -
English:
Fruits and seeds of an Euonymus europaeus bush in a fencerowDeutsch:
Gewöhnlicher Spindelstrauch (Euonymus europaeus) mit Früchten und Samen in einer Zaunzeile -
English:
Common Hawthorn (Crataegus Monogyna) in a fencerowDeutsch:
Blüte des Eingriffeligen Weißdorns (Crataegus Monogyna) in einer Zaunzeile -
English:
Flower of the Common Hawthorn (Crataegus Monogyna) in a fencerowDeutsch:
Blüte des Eingriffeligen Weißdorns (Crataegus Monogyna) in einer Zaunzeile
Alfredweg
[edit]Views | Ansichten
[edit]-
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Vernal moodDeutsch:
Frühlingsstimmung -
English:
Vernal moodDeutsch:
Frühlingsstimmung -
English:
Autumnal moodDeutsch:
Herbststimmung -
English:
Autumnal moodDeutsch:
Herbststimmung -
English:
My LakesDeutsch:
Mein Lakes
No. 1: Villa | Nr. 1: Villa
[edit]-
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
WindowsDeutsch:
Fenster
No. 2: Villa | Nr. 2: Villa
[edit]-
English:
Newspaper purchase rackDeutsch:
Zeitungsverkaufständer
#3, Seeresidenz Gatternig | Nr. 3: Seeresidenz Gatternig
[edit]-
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht
#5-7, Seehotel Dr. Jilly
[edit]-
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeasern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern partial viewDeutsch:
SW-Teilansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
PromenadeDeutsch:
Promenade -
English:
Beach, eastern viewDeutsch:
Strand, Ost-Ansicht -
English:
Jilly Beach on the Johannes-Brahms-PromenadeDeutsch:
Jilly-Beach an der Johannes-Brahms-Promenade -
English:
Jilly Beach on the Johannes-Brahms-PromenadeDeutsch:
Jilly-Beach an der Johannes-Brahms-Promenade -
English:
Jilly Beach on the Johannes-Brahms-PromenadeDeutsch:
Jilly-Beach an der Johannes-Brahms-Promenade -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Café terrace at Jilly-BeachDeutsch:
Café-Terrasse am Jilly-Beach -
English:
Café terrace at Jilly-BeachDeutsch:
Café-Terrasse am Jilly-Beach -
English:
Café terrace at Jilly-BeachDeutsch:
Café-Terrasse am Jilly-Beach -
English:
Café terrace at Jilly-BeachDeutsch:
Café-Terrasse am Jilly-Beach -
English:
Jetty at Jilly-BeachDeutsch:
Bootsanleger am Jilly-Beach -
English:
BoathouseDeutsch:
Bootshaus -
English:
BoathouseDeutsch:
Bootshaus -
English:
BoathouseDeutsch:
Bootshaus -
English:
BoathouseDeutsch:
Bootshaus -
English:
BoathouseDeutsch:
Bootshaus -
English:
BoathouseDeutsch:
Bootshaus -
English:
BoathouseDeutsch:
Bootshaus -
English:
BoathouseDeutsch:
Bootshaus -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Buxus cultivarsDeutsch:
Buchsbäume -
English:
Statue of BuddhaDeutsch:
Buddha-Statue -
English:
Statue of BuddhaDeutsch:
Buddha-Statue
Annastraße
[edit]Miscellaneous | Verschiedenes
[edit]-
English:
Advetising columnDeutsch:
Östlicher Teil -
English:
Advertising columnDeutsch:
Litfaßsäule -
English:
Center partDeutsch:
Mittlerer Teil -
English:
Center partDeutsch:
Mittlerer Teil -
English:
Center partDeutsch:
Mittlerer Teil -
English:
Center partDeutsch:
Mittlerer Teil -
English:
Center partDeutsch:
Mittlerer Teil -
English:
Aesculus hippocastanum avenueDeutsch:
Kastanienallee -
English:
Aesculus hippocastanum avenueDeutsch:
Kastanienallee -
English:
Hibernal aesculus hippocastanum avenueDeutsch:
Winterliche Kastanienallee -
English:
Hibernal aesculus hippocastanum avenueDeutsch:
Winterliche Kastanienallee -
English:
Hibernal aesculus hippocastanum avenueDeutsch:
Winterliche Kastanienallee
#4, Villa Martin (formerly Villa Norica)
[edit]-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Trees nd roses at the gardenDeutsch:
Bäume und Rosen im Garten -
English:
Roses at the fenceDeutsch:
Rosen am Zaun
#6: Villa Wienerroither | Nr. 6: Villa Wienerroither
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht
#9, Hotel Sonnengrund
[edit]Object location | View all coordinates using: OpenStreetMap |
---|
-
English:
Display caseDeutsch:
Schaukasten -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
North portalDeutsch:
Nord-Portal -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht
#10 Apartment building | Nr. 10 Appartement-Haus
[edit]-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
West wallDeutsch:
West-Wand -
English:
West wallDeutsch:
West-Wand -
English:
Window shuttersDeutsch:
Balkenfenster -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southeasern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Balcony pedimentDeutsch:
Balkongiebel
Miniature golf course | Minigolfanlage
[edit]-
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht
#17, Villa
[edit]-
English:
WindowDeutsch:
Fenster
No. 25: Apartment building | Nr. 25: Appartementhaus
[edit]-
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht
#22, B&B Sonnblick | Nr. 22, Pension Sonnblick
[edit]-
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht
#27: Villa Sole, formerly Villa Kupelwieser | Nr. 27: Villa Sole, vormals Villa Kupelwieser
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Beach barDeutsch:
Strandbar -
English:
Beach barDeutsch:
Strandbar -
English:
Beach barDeutsch:
Strandbar -
English:
Beach barDeutsch:
Strandbar -
English:
Beach barDeutsch:
Strandbar -
English:
Beach barDeutsch:
Strandbar -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Under scaffoldDeutsch:
Eingerüstet -
English:
TriforiumDeutsch:
Triforium -
English:
TriforiumDeutsch:
Triforium -
English:
TriforiumDeutsch:
Triforium -
English:
TriforiumDeutsch:
Triforium -
English:
TriforiumDeutsch:
Triforium -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht
#30 - #38, Werzer-Villen
[edit]-
English:
Numbers 30-36Deutsch:
Nummern 30-36 -
English:
Chestnut avenueDeutsch:
Kastanien Allee -
English:
Chestnut avenueDeutsch:
Kastanien Allee -
English:
Chestnut avenueDeutsch:
Kastanien Allee
#33: Hotel Prüller | Nr. 33: Hotel Prüller
[edit]-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Bridge at the beachDeutsch:
Brücke am Strand -
English:
Bridge at the beachDeutsch:
Brücke am Strand -
English:
Bridge at the beachDeutsch:
Brücke am Strand -
English:
Defoliated platanus at the beachDeutsch:
Entlaubte Platane am Strand -
English:
Platanus on the lidoDeutsch:
Platane am Strand -
English:
LidoDeutsch:
Strand -
English:
Café and restaurant at the lidoDeutsch:
Café und restaurant am Strand -
English:
LidoDeutsch:
Strand -
English:
Café and restaurant at the lidoDeutsch:
Café und restaurant am Strand -
English:
Lanterns at the beach bar of Hotel PrüllerDeutsch:
Laternen an der Strand-Bar vom Hotel Prüller
#34: Villa | Nr. 34: Villa
[edit]-
English:
Southsouthwestern viewDeutsch:
SSW-Ansicht -
English:
Southsoutheastern viewDeutsch:
SSO-Ansicht -
English:
Southsoutheastern viewDeutsch:
SSO-Ansicht -
English:
Southsouthwestern viewDeutsch:
SSW-Ansicht
#36: Villa Serafine | Nr. 36: Villa Serafine
[edit]-
English:
House number and plaqueDeutsch:
Haus-Nummer und Torschild -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht
#38: Villa Vullriede | Nr. 38: Villa Vullriede
[edit]-
English:
BeechesDeutsch:
Buchen -
English:
House number and plaque at the fence postDeutsch:
Hausnummer und Schild am Zaunpfosten -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southsouthwestern viewDeutsch:
SSW-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Window with closed shuttersDeutsch:
Fenster mit geschlossenen Balken
#43, Hotel Astoria (vormals Villa Holbein), 1896, Architekt Josef Victor Fuchs
[edit]-
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern view, former appearanceDeutsch:
Süd-Ansicht, früheres Erscheinungsbild -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
TerraceDeutsch:
Terrasse -
English:
TerraceDeutsch:
Terrasse -
English:
Balcony first floorDeutsch:
Balkon erster Stock -
English:
Loggia of the second floorDeutsch:
Loggia im 2. Stock -
English:
Loggia of the second floorDeutsch:
Loggia im 2. Stock -
English:
Loggia of the second floorDeutsch:
Loggia im 2. Stock -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Southeastern view, former appearanceDeutsch:
SO-Ansicht, früheres Erscheinungsbild -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht
No. 49, Werzer`s Hotel Resort, late Wilhelminian Style (1903) | Nr. 49, Hotel Werzer, Spätgründerzeit (1903)
[edit]-
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Ornamental trees at the parkDeutsch:
Zierbäume im Park -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Eastern partial viewDeutsch:
Ost-Teilansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Window shuttersDeutsch:
Fensterläden -
English:
Window shuttersDeutsch:
Fensterläden -
English:
Window shuttersDeutsch:
Fensterläden -
English:
Window shuttersDeutsch:
Fensterläden -
English:
Window shuttersDeutsch:
Fensterläden -
English:
Portal's fanlightDeutsch:
Portal-Oberlichte
No. 51: Werzers Appartment Resort | Nr. 51: Werzers Appartement Resort
[edit]-
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht
Auf der Werzer Leitn
[edit]-
English:
Werzer slopeDeutsch:
Auf der Werzer Leitn -
English:
Werzer slopeDeutsch:
Auf der Werzer Leitn
No. 1: Apartment building | Nr. 1: Appartementhaus
[edit]-
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
BalconyDeutsch:
Balkon -
English:
BalconyDeutsch:
Balkon
No. 3: Apartment building | Nr. 3: Appartementhaus
[edit]-
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht
No. 4 and No. 6: Apartment building | Nr. 4 und Nr. 6: Appartementhaus
[edit]-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht
Augustenstraße
[edit]#3, Villa Zuzzi
[edit]-
English:
Southwestern viewDeutsch:
Südwest-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
Südost-Ansicht
#6, Villa Romanini, Josef Victor Fuchs, Spätgründerzeit (1894)
[edit]-
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nordansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Cutout from the southern wallDeutsch:
Ausschnitt von der Süd-Wand -
English:
Cutout from eastern viewDeutsch:
Ausschnitt der Ost-Ansicht -
English:
Cutout from a friezeDeutsch:
Ausschnitt eines Dekorfrieses -
English:
FenceDeutsch:
Zaun
#8, Villa | Nr. 8: Villa
[edit]-
English:
WindowDeutsch:
Fenster
#9, Villa | Nr. 9: Villa
[edit]-
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht
#12, Villa Auguste | Nr. 12: Villa Auguste
[edit]-
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht
#13, Villa
[edit]-
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht
#16, Bead and breakfast inn
[edit]-
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht
#17, Villa
[edit]-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht
#19: Residential building | Nr. 19: Wohnhaus
[edit]-
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht
#24, My Lake`s Appartements und Hotel (2011 erbaut)
[edit]-
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
TerraceDeutsch:
Terrasse -
English:
Beach bar and restaurant “Deck 69”Deutsch:
Beach Bar und Restaurant „Deck 69“ -
English:
WillowDeutsch:
Weide -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht
Bahnhofplatz
[edit]Restaurant Sissi, formerly restaurant Franzl | Restaurant Sissi, vormals Restaurant Franzl
[edit]-
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
EntranceDeutsch:
Eingang -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Balcony above the restaurantDeutsch:
Balkon über dem Restaurant -
English:
Balcony above the restaurantDeutsch:
Balkon über dem Restaurant -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Garden restaurant, northern viewDeutsch:
Gastgarten, Nord-Ansicht -
English:
Garden restaurant, northeastern viewDeutsch:
Gastgarten, NO-Ansicht
Train station | Bahnhof
[edit]-
English:
View from High GlorietteDeutsch:
Blick von der Hohen Gloriette -
English:
Info boxDeutsch:
Info-box -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Northern portalDeutsch:
Nord-Portal -
English:
Northern portalDeutsch:
Nord-Portal -
English:
Northern portalDeutsch:
Nord-Portal -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
South portalDeutsch:
Süd-Portal -
English:
South portalDeutsch:
Süd-Portal -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Station platform on the railway line «Drautalbahn II»Deutsch:
Stations-Bahnsteig der «Drautalbahn II» -
Bahnsteig-Schilder an der Zugstation} -
English:
ClockDeutsch:
Uhr -
English:
ClockDeutsch:
Uhr -
English:
Detail of the overhead lineDeutsch:
Detail der Oberleitung -
English:
Overhead lineDeutsch:
Oberleitung -
English:
Overhead lineDeutsch:
Oberleitung -
English:
Cityjet at the stationDeutsch:
Cityjet im Bahnhof -
English:
Cutout from a railjet coach at the stationDeutsch:
Ausschnitt eines Railjet-Waggons im Bahnhof -
English:
Cutout from a railjet coach at the stationDeutsch:
Ausschnitt eines Railjet-Waggons im Bahnhof -
English:
Cutout from a railjet coach at the stationDeutsch:
Ausschnitt eines Railjet-Waggons im Bahnhof -
English:
Train on the Drautalbahn IIDeutsch:
Zug auf der Drautalbahn II -
English:
Art galleryDeutsch:
Kunstgalerie -
English:
Art galleryDeutsch:
Kunstgalerie -
English:
Art galleryDeutsch:
Kunstgalerie -
English:
Art galleryDeutsch:
Kunstgalerie -
English:
Car parkDeutsch:
Parkplatz -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Train station underpass of the Drautalbahn IIDeutsch:
Bahnhofsunterführung der Drautalbahn II -
English:
Train station underpass of the Drautalbahn IIDeutsch:
Bahnhofsunterführung der Drautalbahn II -
English:
Train station underpass of the Drautalbahn IIDeutsch:
Bahnhofsunterführung der Drautalbahn II -
English:
Train station underpass of the Drautalbahn IIDeutsch:
Bahnhofsunterführung der Drautalbahn II -
English:
Former train station underpass of the Drautalbahn IIDeutsch:
Ehemalige Bahnhofsunterführung der Drautalbahn II -
English:
Graffiti at the underpassDeutsch:
Graffiti in der Unterführung -
English:
Staircase of the train station underpass of the Drautalbahn IIDeutsch:
Treppe zur Bahnhofsunterführung der Drautalbahn II -
English:
Train station underpass of the Drautalbahn IIDeutsch:
Bahnhofsunterführung der Drautalbahn II -
English:
Elevator at the train station underpass of the Drautalbahn IIDeutsch:
Aufzug in der Bahnhofsunterführung der Drautalbahn II -
English:
UnderpassDeutsch:
Unterführungsabgang -
English:
UnderpassDeutsch:
Unterführungsabgang -
English:
Former underpassDeutsch:
Ehemaliger Unterführungsabgang -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Letter boxDeutsch:
Briefkasten -
English:
Prunus aviumDeutsch:
Kirschbaum
Bannwaldstrasse
[edit]Miscellaneous | Verschiedenes
[edit]-
English:
Black storkDeutsch:
Schwarzstorch -
English:
Number 3: Carpenters workshop Widmann KEGDeutsch:
Nummer 3: Tischlerei Widmann KEG -
English:
Number 3: Carpenters workshop Widmann KEGDeutsch:
Nummer 3: Tischlerei Widmann KEG
#35: Residential building | Nr. 35: Wohnhaus
[edit]-
English:
Residential buildingDeutsch:
Wohnhaus
Bogenweg
[edit]No. 17: Residential house | Nr. 17: Wohnhaus
[edit]-
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht
No. 19: Residential house | Nr. 19: Wohnhaus
[edit]-
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht
No. 25: Residential house | Nr. 25: Wohnhaus
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht
No. 25a: Residential house | Nr. 25a: Wohnhaus
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht
No. 27: Residential house | Nr. 27: Wohnhaus
[edit]-
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht
No. 28: Residential house | Nr. 28: Wohnhaus
[edit]-
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht
No. 32: Residential house | Nr. 32: Wohnhaus
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht
Miscellaneous | Verschiedenes
[edit]-
English:
Number 15: Delivery vanDeutsch:
Nummer 15: Post-Zustellwagen -
English:
Number 34: Demolition garageDeutsch:
Nummer 34: Abbruch-Garage -
English:
Northern part next to the motorway A2Deutsch:
Nord-Teil an der Süd-Autobahn A2 -
English:
Northern partDeutsch:
Nord-Teil
Brahmsweg
[edit]-
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Baptism of Jesus ChristDeutsch:
Taufe Jesu Christi -
English:
Baptism of Jesus ChristDeutsch:
Taufe Jesu Christi
Buchenwaldweg
[edit]No. 10: Guest house «Erika» | Nr. 10: Gästehaus Erika
[edit]-
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht
Views | Ansichten
[edit]-
English:
View of the KarawanksDeutsch:
Karawanken-Blick -
English:
View of the KošutaDeutsch:
Koschuta-Blick -
English:
View of the PyramidenkogelDeutsch:
Pyramidenkogel-Blick -
English:
Finger postsDeutsch:
Wegweiser -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Street lanternDeutsch:
Straßenlaterne -
English:
StairsDeutsch:
Treppe -
English:
StairsDeutsch:
Treppe -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Lantern with fingerpostsDeutsch:
Laterne mit Wegweisern
No. 6: Rhus typhina | Nr. 6: Essigbaumtriebe
[edit]-
English:
Shoots of the staghorn sumacDeutsch:
Jungtriebe des Essigbaums
Del Fabro Weg
[edit]#6: Art gallery Tichy | Nr. 6: Galerie Tichy
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht
#10: Villa Bellavista | Nr. 10: Villa Bellavista
[edit]-
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht
#16: Apartment building | Nr. 16: Appartementgebäude
[edit]-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht
#22: Apartment building | Nr. 22: Appartementgebäude
[edit]-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht
#24: Apartment building | Nr. 24: Appartementgebäude
[edit]-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht
Elisabethstraße
[edit]Hotel Pörtschacher Hof | Hotel Pörtschacher Hof
[edit]-
English:
Gateway to the Pörtschacher HofDeutsch:
Einfahrt zum Pörtschacher Hof -
English:
Finger post at the entrance of the Pörtschacher HofDeutsch:
Tafel an der Einfahrt zum Pörtschacher Hof -
English:
Corporate signboard of the Pörtschacher HofDeutsch:
Leuchtkasten am Zaun vom Pörtschacher Hof -
English:
Corporate signboard at the entrance of the Pörtschacher HofDeutsch:
Leuchtkasten am Zaun vom Pörtschacher Hof -
English:
Display case of the Pörtschacher HofDeutsch:
Schaukasten vom Pörtschacher Hof -
English:
Finger post at the entrance of the Pörtschacher HofDeutsch:
Tafel an der Einfahrt zum Pörtschacher Hof -
English:
Fence detail of the Pörtschacher HofDeutsch:
Einfriedungs-Detail vom Pörtschacher Hof -
English:
Door handle of a gate to the Pörtschacher HofDeutsch:
Türdrücker einer Gartentür zum Pörtschacher Hof -
English:
Forsythia at the garden of the Pörtschacher HofDeutsch:
Forsythie im Garten vom Pörtschacher Hof
#3: Garden hotel Sophia | Nr. 3: Gartenhotel Sophia
[edit]-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht
Miscellaneous | Diverses
[edit]-
English:
Street signsDeutsch:
Straßenschilder -
English:
Sign for the ParkhotelDeutsch:
Wegweiser zum Parkhotel -
English:
Sign «Autonomes Fahren»Deutsch:
Haltestelle „Autonomes Fahren“ -
English:
Public phone booth in front of the municipal officeDeutsch:
Öffentliches Münztelefon vor dem Gemeindeamt -
English:
Autumnal aesculus hippocastanus avenueDeutsch:
Herbstliche Kastanien-Allee -
English:
Autumnal aesculus hippocastanus avenueDeutsch:
Herbstliche Kastanien-Allee -
English:
Autumnal aesculus hippocastanus avenueDeutsch:
Herbstliche Kastanien-Allee -
English:
Autumnal aesculus hippocastanus avenueDeutsch:
Herbstliche Kastanien-Allee -
English:
Hibernal aesculus hippocastanus avenueDeutsch:
Winterliche Kastanien-Allee -
English:
Hibernal aesculus hippocastanus avenueDeutsch:
Winterliche Kastanien-Allee -
English:
Hibernal aesculus hippocastanus avenueDeutsch:
Winterliche Kastanien-Allee -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Aesculus hippocastanus avenueDeutsch:
Kastanien-Allee -
English:
Walking peopleDeutsch:
Spaziergängerinnen
#8: Villa | Nr. 8: Villa
[edit]-
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht
#16: Apartment building | Nr. 16: Appartementhaus
[edit]-
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht
#18: Workers' house of the Parkhotel | Nr. 18: Personalhaus des Parkhotels
[edit]-
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht
District heating pipeline | Fernwärmeleitung
[edit]-
English:
Trench, southern viewDeutsch:
Künette, Süd-Ansicht
Johannaweg
[edit]#1, Villa Venezia, Josef Victor Fuchs, 1891
[edit]-
English:
PlaqueDeutsch:
Tafel -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Oval windowDeutsch:
Ovales Fenster -
English:
BalustradeDeutsch:
Balustrade -
English:
Weather vaneDeutsch:
Wetterfahne -
English:
Weather vaneDeutsch:
Wetterfahne -
English:
Northern loggiaDeutsch:
Nordseitige Loggia -
English:
Keystone at the arch of the northern loggiaDeutsch:
Schlussstein am Bogen der nordseitigen Loggia -
English:
Balcony railing of the northern loggiaDeutsch:
Balkongitter der nordseitigen Loggia -
English:
Bust of Leonardo da VinciDeutsch:
Büste von Leonardo da Vinci -
English:
Bust of Leonardo da VinciDeutsch:
Büste von Leonardo da Vinci -
English:
Bust of Leonardo da VinciDeutsch:
Büste von Leonardo da Vinci -
English:
Bust of Leonardo da VinciDeutsch:
Büste von Leonardo da Vinci -
English:
Balcony on the north sideDeutsch:
Balkon an der Nord-Seite -
English:
Balcony on the north sideDeutsch:
Balkon an der Nord-Seite -
English:
Balcony on the north sideDeutsch:
Balkon an der Nord-Seite -
English:
Corbels of the northern balconDeutsch:
Konsolen des nordseitigen Balkons -
English:
Tympanum over the balcony door on the north sideDeutsch:
Tympanon über der Balkontür an der Nord-Seite -
English:
Tympanum over the balcony door on the north sideDeutsch:
Tympanon über der Balkontür an der Nord-Seite -
English:
Cutout, north wallDeutsch:
Ausschnitt, Nord-Wand -
English:
Cutout, north wallDeutsch:
Ausschnitt, Nord-Wand -
English:
Cutout, north wallDeutsch:
Ausschnitt, Nord-Wand -
English:
Cutout, north wallDeutsch:
Ausschnitt, Nord-Wand -
English:
Northeastern viewDeutsch:
Nordost-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
Nordost-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
Nordost-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
Nordost-Ansicht -
English:
Gargoyle at the northeastern roof cornerDeutsch:
Wasserspeier an der nordöstlichen Dachecke -
English:
Gargoyle at the northeastern roof cornerDeutsch:
Wasserspeier an der nordöstlichen Dachecke -
English:
Gargoyle at the northeastern roof cornerDeutsch:
Wasserspeier an der nordöstlichen Dachecke -
English:
Details at the northeastern cornerDeutsch:
Details an der Nordost-Ecke -
English:
Detail at the northeastern cornerDeutsch:
Detail an der NordO-Ecke -
English:
Detail at the northeastern cornerDeutsch:
Detail an der NordO-Ecke -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
"Triforium" at the northern facadeDeutsch:
„Triforium“ an der Nordfassade -
English:
Detail of the "triforium" at the northern facadeDeutsch:
Detail des „Triforiums“ an der Nordfassade -
English:
Cutout, northwestern viewDeutsch:
Ausschnitt, Nordwest-Ansicht -
English:
"Biforium" at the western facadeDeutsch:
„Biforium“ an der Westfassade -
English:
Portal archDeutsch:
Portalbogen -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western partial viewDeutsch:
West-Teilansicht -
English:
Western pedimentDeutsch:
Westlicher Ziergiebel -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western biforium at the towerDeutsch:
West-Biforium am Turm -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
Nordwest-Ansicht -
English:
Cutout, northwestern viewDeutsch:
Ausschnitt, Nordwest-Ansicht -
English:
Cutout, northwestern viewDeutsch:
Ausschnitt, Nordwest-Ansicht -
English:
Bust, western viewDeutsch:
Büste, West-Seite -
English:
Bust, western viewDeutsch:
Büste, West-Seite -
English:
Northwestern viewDeutsch:
Nordwest-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
Nordwest-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
Nordwest-Ansicht -
English:
Cutout, northwestern viewDeutsch:
Ausschnitt, Nordwest-Ansicht -
English:
Cutout, northwestern viewDeutsch:
Ausschnitt, Nordwest-Ansicht -
English:
Northwestern towerDeutsch:
NW-Turm -
English:
Northwestern towerDeutsch:
NW-Turm -
English:
Southwestern viewDeutsch:
Südwest-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
Südwest-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
Südwest-Ansicht -
English:
Southwestern balconyDeutsch:
SW-Balkon -
English:
Southwestern balconyDeutsch:
SW-Balkon -
English:
Southwestern balconyDeutsch:
SW-Balkon -
English:
StuccoDeutsch:
Stuckzierfeld -
English:
Southwestern viewDeutsch:
Südwest-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
Südwest-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
Südwest-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
Südwest-Ansicht -
English:
Details, southwestern viewDeutsch:
Details, SW-Ansicht -
English:
Details, southwestern viewDeutsch:
Details, SW-Ansicht -
English:
Details, southwestern viewDeutsch:
Details, SW-Ansicht -
English:
Details, southwestern viewDeutsch:
Details, SW-Ansicht -
English:
Details, southwestern viewDeutsch:
Details, SW-Ansicht -
English:
Detail, southwestern viewDeutsch:
Detail, SW-Ansicht -
English:
Detail, southwestern viewDeutsch:
Detail, SW-Ansicht -
English:
Bust at the southwestern cornice of the roofDeutsch:
Büste am südwestlichen Dachgesims -
English:
Bust at the southwestern cornice of the roofDeutsch:
Büste am südwestlichen Dachgesims
#2, Villa Tilly
[edit]-
English: <brNortheastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Veranda and entranceDeutsch:
Vernda und Eingang -
English:
Veranda and entranceDeutsch:
Vernda und Eingang -
English:
Veranda and entranceDeutsch:
Vernda und Eingang -
English:
Veranda and entranceDeutsch:
Vernda und Eingang -
English:
Veranda, east viewDeutsch:
Vernda, Ost-Ansicht -
English:
Veranda, detailDeutsch:
Vernda, Detail -
English:
Entrance, east viewDeutsch:
Eingang, Ost-Ansicht -
English:
Entrance, east viewDeutsch:
Eingang, Ost-Ansicht
#5, Villa Wörth, Josef Victor Fuchs, 1891
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Wrought iron entrance gateDeutsch:
Schmiedeeisernes Einfahrtstor -
English:
Wrought iron entrance gateDeutsch:
Schmiedeeisernes Einfahrtstor -
English:
Cutout from the wrought iron entrance gateDeutsch:
Ausschnitt des schmiedeeisernen Einfahrtstores -
English:
Cutout from the wrought iron entrance gateDeutsch:
Ausschnitt des schmiedeeisernen Einfahrtstores -
English:
Cutout from the wrought iron entrance gateDeutsch:
Ausschnitt des schmiedeeisernen Einfahrtstores -
English:
Cutout from the wrought iron entrance gateDeutsch:
Ausschnitt des schmiedeeisernen Einfahrtstores -
English:
Cutout from the wrought iron entrance gateDeutsch:
Ausschnitt des schmiedeeisernen Einfahrtstores -
English:
Cutout from the wrought iron entrance gateDeutsch:
Ausschnitt des schmiedeeisernen Einfahrtstores -
English:
Cutout from the wrought iron entrance gateDeutsch:
Ausschnitt des schmiedeeisernen Einfahrtstores -
English:
Door lock of the wrought iron entrance gateDeutsch:
Türschloss des schmiedeeisernen Einfahrtstores -
English:
Wrought iron fenceDeutsch:
Schmiedeeiserner Zaun -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Park treesDeutsch:
Parkbäume -
English:
Westnorthwestern viewDeutsch:
WNW-Ansicht -
English:
Westnorthwestern viewDeutsch:
WNW-Ansicht -
English:
Westnorthwestern viewDeutsch:
WNW-Ansicht -
English:
Westnorthwestern viewDeutsch:
WNW-Ansicht -
English:
Westnorthwestern viewDeutsch:
WNW-Ansicht -
English:
Westnorthwestern viewDeutsch:
WNW-Ansicht -
English:
Westnorthwestern viewDeutsch:
WNW-Ansicht -
English:
Westnorthwestern viewDeutsch:
WNW-Ansicht -
English:
Westnorthwestern viewDeutsch:
WNW-Ansicht -
English:
Westnorthwestern viewDeutsch:
WNW-Ansicht -
English:
Westnorthwestern viewDeutsch:
WNW-Ansicht -
English:
Westnorthwestern viewDeutsch:
WNW-Ansicht -
English:
Westnorthwestern viewDeutsch:
WNW-Ansicht -
English:
Westnorthwestern viewDeutsch:
WNW-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
DetailDeutsch:
Detail -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Partial viewDeutsch:
Teil-Ansicht -
English:
DetailDeutsch:
Detail -
English:
StatueDeutsch:
Park-Statue -
English:
Blooming park shrubDeutsch:
Blühender Park-Busch
#7, Villa Christina
[edit]-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
PortalDeutsch:
Portal
Boathouse of the Austrian surface water rescue | Bootshaus der österreichischen Wasserrettung
[edit]-
English:
BoathouseDeutsch:
Bootshaus der österreichischen Wasserrettung -
English:
Boathouse of the Austrian surface water rescueDeutsch:
Bootshaus der österreichischen Wasserrettung -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Park with boathouse of the Austrian surface water rescueDeutsch:
Park mit Bootshaus der österreichischen Wasserrettung -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Winterly parkDeutsch:
Winterlicher Park -
English:
Winterly parkDeutsch:
Winterlicher Park -
English:
Winterly parkDeutsch:
Winterlicher Park -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Winterly parkDeutsch:
Winterlicher Park -
English:
Winterly parkDeutsch:
Winterlicher Park -
English:
Winterly parkDeutsch:
Winterlicher Park -
English:
Center part of the parkDeutsch:
Mittelteil im Park -
English:
Center part of the parkDeutsch:
Mittelteil im Park -
English:
ParkDeutsch:
Park -
English:
Southern partDeutsch:
Südlicher Teil
Park with free access to the lakeside | Park mit freiem Seezugang
[edit]-
English:
View of Maria Wörth and the Pyramid Ballon from the parkDeutsch:
Blick vom Park nach Maria Wörtg und zum Pyramidenkogel -
English:
View of Maria Wörth and the Pyramid Ballon from the parkDeutsch:
Blick vom Park nach Maria Wörtg und zum Pyramidenkogel -
English:
View of the Pyramid Ballon from the parkDeutsch:
Blick zum Pyramidenkogel vom Park -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
View of the Pyramid Ballon from the parkDeutsch:
Blick zum Pyramidenkogel vom Park -
English:
Phragmites reedbedDeutsch:
Schilfrohr -
English:
View of the Pyramid Ballon from the parkDeutsch:
Blick zum Pyramidenkogel vom Park -
English:
View of Maria Woerth from the parkDeutsch:
Maria Wörth-Blick vom Park -
English:
Reed bed at the parkDeutsch:
Schilfgürtel am Park -
English:
Reed bed at the parkDeutsch:
Schilfgürtel am Park -
English:
Koper Bay of the Wörther SeeDeutsch:
Kopper-Bucht vom Wörther See -
English:
View of the Wörther SeeDeutsch:
Blick auf den Wörther See -
English:
View of the Wörther SeeDeutsch:
Blick auf den Wörther See -
English:
View of the Wörther SeeDeutsch:
Blick auf den Wörther See -
English:
View of the Wörther SeeDeutsch:
Blick auf den Wörther See -
English:
View of the Wörther SeeDeutsch:
Blick auf den Wörther See -
English:
View of Maria Woerth from the parkDeutsch:
Maria Wörth-Blick vom Park -
English:
View of the Kopper bayDeutsch:
Blick auf die Koppeerbucht -
English:
View of the Kopper bayDeutsch:
Blick auf die Koppeerbucht -
English:
View of the Kopper bayDeutsch:
Blick auf die Koppeerbucht -
English:
View of Maria Woerth from the parkDeutsch:
Maria Wörth-Blick vom Park -
English:
View of Maria Woerth from the parkDeutsch:
Maria Wörth-Blick vom Park -
English:
View of Maria Woerth from the parkDeutsch:
Maria Wörth-Blick vom Park -
English:
Park in autumnDeutsch:
Park im Herbst -
English:
Park in autumnDeutsch:
Park im Herbst -
English:
Vernal parkDeutsch:
Park im Frühling -
English:
Park in winterDeutsch:
Park im Winter -
English:
Park in springDeutsch:
Park im Frühling -
English:
Winterly parkDeutsch:
Winterlicher Park -
English:
Winterly parkDeutsch:
Winterlicher Park -
English:
Winterly parkDeutsch:
Winterlicher Park -
English:
Park treesDeutsch:
Parkbäume -
English:
Park treesDeutsch:
Parkbäume -
English:
Park treesDeutsch:
Parkbäume -
English:
Fallen leavesDeutsch:
Herbstlaub -
English:
Park treesDeutsch:
Parkbäume -
English:
Center part of the parkDeutsch:
Mittelteil im Park -
English:
Bryophyte at a trunkDeutsch:
Bemooster Baumstamm -
English:
Northern partDeutsch:
Nord-Teil -
English:
Center part of the parkDeutsch:
Mittelteil im Park -
English:
Northern partDeutsch:
Nord-Teil -
English:
Center part of the parkDeutsch:
Mittelteil im Park -
English:
Center part of the parkDeutsch:
Mittelteil im Park -
English:
Center part of the parkDeutsch:
Mittelteil im Park -
English:
Center part of the parkDeutsch:
Mittelteil im Park -
English:
Center part of the parkDeutsch:
Mittelteil im Park -
English:
PromenadeDeutsch:
Promenade -
English:
PromenadeDeutsch:
Promenade -
English:
Center part of the parkDeutsch:
Mittelteil vom Park -
English:
Center part of the parkDeutsch:
Mittelteil vom Park -
English:
Center part of the parkDeutsch:
Mittelteil vom Park -
English:
Lantern at the center part of the parkDeutsch:
Laterne im Mittelteil vom Park -
English:
Lantern at the center part of the parkDeutsch:
Laterne im Mittelteil vom Park -
English:
Phragmites reedbedsDeutsch:
Schilfrohr -
English:
Southern partDeutsch:
Südlicher Teil -
English:
Southern partDeutsch:
Südlicher Teil -
English:
Southern partDeutsch:
Südlicher Teil -
English:
Southern partDeutsch:
Südlicher Teil -
English:
Southern partDeutsch:
Südlicher Teil -
English:
Lesser Bulrush (Typha angustifolia)Deutsch:
Schmalblättriger Rohrkolben (Typha angustifolia) -
English:
Lesser Bulrush (Typha angustifolia)Deutsch:
Schmalblättriger Rohrkolben (Typha angustifolia)
Miscellaneous | Verschiedenes
[edit]-
English:
View of the Pyramid Ballon from a jettyDeutsch:
Pyramidenkogel-Blick von einem Bootsanlegesteg -
English:
JettyDeutsch:
Anlegesteg -
English:
JettyDeutsch:
Anlegesteg -
English:
JettyDeutsch:
Anlegesteg -
English:
JettyDeutsch:
Anlegesteg -
English:
JettyDeutsch:
Anlegesteg -
English:
RowboatDeutsch:
Ruderboot -
English:
Details from the motorboat "Kontiki"Deutsch:
Details vom Motoboot „Kontiki“ -
English:
Northern partDeutsch:
Nord-Abschnitt -
English:
Northern partDeutsch:
Nord-Abschnitt -
English:
Northern partDeutsch:
Nord-Abschnitt -
English:
Southern partDeutsch:
Süd-Abschnitt -
English:
Southern partDeutsch:
Süd-Abschnitt -
English:
Southern partDeutsch:
Süd-Abschnitt -
English:
Southern partDeutsch:
Süd-Abschnitt -
English:
Southern partDeutsch:
Süd-Abschnitt -
English:
Southern partDeutsch:
Süd-Abschnitt -
English:
Southern partDeutsch:
Süd-Abschnitt -
English:
Southern partDeutsch:
Süd-Abschnitt -
English:
BathDeutsch:
Bad
Sonnengrund
[edit]-
English:
SonnengrundDeutsch:
Sonnengrund -
English:
BathDeutsch:
Bad -
English:
BathDeutsch:
Bad
Miscellaneous | Verschiedenes
[edit]-
English:
ShorelineDeutsch:
Uferlinie -
English:
View of the Wörther SeeDeutsch:
Blick auf den Wörther See -
English:
View of Maria WörthDeutsch:
Blick Richtung Maria Wörth -
English:
JettyDeutsch:
Badsteg -
English:
Wrought iron gateDeutsch:
Schmiedeeisernes Tor -
English:
Wrought iron gateDeutsch:
Schmiedeeisernes Tor -
English:
Snow covered hedgeDeutsch:
Schneebedeckte Hecke -
English:
Defokiated tiliaDeutsch:
Entlaubte Linde -
English:
Defokiated tiliaDeutsch:
Entlaubte Linde
Johannes-Brahms-Promenade (Western part | West-Teil)
[edit]Views | Ansichten
[edit]-
English:
PanoramaDeutsch:
Panorama -
English:
PanoramaDeutsch:
Panorama -
English:
PanoramaDeutsch:
Panorama -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Wörther See, Blumeninsel and PyramidenkogelDeutsch:
Wörther See, Blumeninsel and Pyramidenkogel
Bridge across the «mill brook» | Brücke über den Mühlbach
[edit]-
English:
FingerpostDeutsch:
Wegweiser
Telephone booth | Telefonzelle
[edit]-
English:
Norutheaestern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southeaestern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeaestern viewDeutsch:
SO-Ansicht
Werzer`s boathouse | Werzer's Bootshaus
[edit]-
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Werzer`s lake hotel and boathouse on the Werzer promenadeDeutsch:
Werzers Seehotel und Boothaus an der Werzer Promenade -
English:
Werzer`s lake hotel and boathouse on the Werzer promenadeDeutsch:
Werzers Seehotel und Boothaus an der Werzer Promenade -
English:
Werzer`s lake hotel and boathouse on the Werzer promenadeDeutsch:
Werzers Seehotel und Boothaus an der Werzer Promenade -
English:
Werzer`s lake hotel and boathouse on the Werzer promenadeDeutsch:
Werzers Seehotel und Boothaus an der Werzer Promenade -
English:
Werzer`s lake hotel and boathouse on the Werzer promenadeDeutsch:
Werzers Seehotel und Boothaus an der Werzer Promenade -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Northtern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
MagnoliaDeutsch:
Magnolie -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
W-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
W-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
W-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
W-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
HazelDeutsch:
Haselbusch -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
InscriptionDeutsch:
Aufschrift -
English:
InscriptionDeutsch:
Aufschrift -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western view, February 2014 floodingDeutsch:
West-Ansicht, Februar 2014-Hochwasser -
English:
Western view, February 2014 floodingDeutsch:
West-Ansicht, Februar 2014-Hochwasser -
English:
Western view, February 2014 floodingDeutsch:
West-Ansicht, Februar 2014-Hochwasser
Tennis center court |Tennis Center Court
[edit]-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
MagnnoliaDeutsch:
Magnolie -
English:
Staircase to the restaurant of the Werzer tennis arenaDeutsch:
Freitreppe zum Restaurant der Werzer Tennisarena -
English:
Staircase to the restaurant of the Werzer tennis arenaDeutsch:
Freitreppe zum Restaurant der Werzer Tennisarena -
English:
Magnolia at the staircaseDeutsch:
Magnolia an der Freitreppe zum Restaurant -
English:
Staircase to the restaurant of the Werzer tennis arenaDeutsch:
Freitreppe zum Restaurant der Werzer Tennisarena -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Corporate signboards at the caféDeutsch:
Leuchtkästen vom Café -
English:
CaféDeutsch:
Café -
English:
Carpinus betulusDeutsch:
Herbstliche Buchenhecke
Views | Ansichten
[edit]-
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
PyramidenkogelDeutsch:
Pyramidenkogel -
English:
West bay with ParkhotelDeutsch:
West-Bucht mit Prkhotel
Boat rental | Bootverleih
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht
#10, Beach Café “Houseboat” of hotel Astoria | Nr. 10, Strandcafé „Hausboot“ vom Hotel Astoria
[edit]-
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
EntranceDeutsch:
Eingang -
English:
WindowDeutsch:
Fenster -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
"Houseboat", Hotel Astoria`s beach cafe, Strandpromenade #10Deutsch:
„Hausboot“, Strandcafe von Hotel Astoria an der Strandpromenade 10 -
English:
"Houseboat", Hotel Astoria`s beach cafe, Strandpromenade #10Deutsch:
„Hausboot“, Strandcafe von Hotel Astoria an der Strandpromenade 10 -
English:
"Houseboat", Hotel Astoria`s beach cafe, Strandpromenade #10Deutsch:
„Hausboot“, Strandcafe von Hotel Astoria an der Strandpromenade 10 -
English:
"Houseboat", Hotel Astoria`s beach cafe, Strandpromenade #10Deutsch:
„Hausboot“, Strandcafe von Hotel Astoria an der Strandpromenade 10 -
English:
"Houseboat", Hotel Astoria`s beach cafe, Strandpromenade #10Deutsch:
„Hausboot“, Strandcafe von Hotel Astoria an der Strandpromenade 10 -
English:
"Houseboat", Hotel Astoria`s beach cafe, Strandpromenade #10Deutsch:
„Hausboot“, Strandcafe von Hotel Astoria an der Strandpromenade 10 -
English:
"Houseboat", Hotel Astoria`s beach cafe, Strandpromenade #10Deutsch:
„Hausboot“, Strandcafe von Hotel Astoria an der Strandpromenade 10 -
English:
"Houseboat", Hotel Astoria`s beach cafe, Strandpromenade #10Deutsch:
„Hausboot“, Strandcafe von Hotel Astoria an der Strandpromenade 10 -
English:
"Houseboat", Hotel Astoria`s beach cafe, Strandpromenade #10Deutsch:
„Hausboot“, Strandcafe von Hotel Astoria an der Strandpromenade 10 -
English:
"Houseboat", Hotel Astoria`s beach cafe, Strandpromenade #10Deutsch:
„Hausboot“, Strandcafe von Hotel Astoria an der Strandpromenade 10 -
English:
"Houseboat", Hotel Astoria`s beach cafe, Strandpromenade #10Deutsch:
„Hausboot“, Strandcafe von Hotel Astoria an der Strandpromenade 10
Miscellaneous | Diverses
[edit]-
English:
Telephone boothDeutsch:
Telephonzelle -
English:
Telephone boothDeutsch:
Telephonzelle -
English:
Johannes-Brahms-Promenade with Hotel Astoria, Hotel Prüller and Villa SoleDeutsch:
Johannes-Brahms-Promenade mit Hotel Astoria, Hotel Prüller und Villa Sole -
English:
Johannes-Brahms-Promenade with Hotel Astoria, Hotel Prüller and Villa SoleDeutsch:
Johannes-Brahms-Promenade mit Hotel Astoria, Hotel Prüller und Villa Sole -
English:
#21Deutsch:
Nr. 21 -
English:
View of MittagskogelDeutsch:
Blick zum Mittagskogel -
English:
View of MittagskogelDeutsch:
Blick zum Mittagskogel -
English:
View of MittagskogelDeutsch:
Blick zum Mittagskogel -
English:
LanternDeutsch:
Laterne -
English:
Blumenpromenade#2Deutsch:
Blumenpromenade 2
#21: Private bath house | Nr. 21: Privates Badehaus
[edit]-
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht
#21: Beach of Villa Auguste | Nr. 21: Badestrand Villa Auguste
[edit]-
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht
Beach of Strandschlössl | Badestrand vom Strandschlössl
[edit]-
English:
Beach with bath houseDeutsch:
Strand mit Badehaus
Private bath house | Privates Badehaus
[edit]-
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht
My Lake`s Hotel | Mein Lake's Hotel
[edit]-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Motorboat at the jettyDeutsch:
Motorboot am Landesteg -
English:
Motorboat at the jettyDeutsch:
Motorboot am Landesteg -
English:
FlagDeutsch:
Flagge -
English:
BeachDeutsch:
Strand -
English:
Passenger ship «Klagenfurt»Deutsch:
Passagierschiff "Klagenfurt" -
English:
Espresso mobileDeutsch:
Espresso-Mobil -
English:
Beach bar and restaurantDeutsch:
Beach Bar und Restaurant -
English:
RestaurantDeutsch:
Restaurant -
English:
RestaurantDeutsch:
Restaurant -
English:
Beach barDeutsch:
Beach Bar -
English:
Beach bar and restaurantDeutsch:
Beach Bar und Restaurant -
English:
Beach bar and restaurant “Deck 69”Deutsch:
Beach Bar und Restaurant „Deck 69“ -
English:
Outside stairsDeutsch:
Außentreppe -
English:
Outside stairsDeutsch:
Außentreppe -
English:
Outside stairsDeutsch:
Außentreppe -
English:
Outside stairsDeutsch:
Außentreppe -
English:
Outside stairsDeutsch:
Außentreppe -
English:
Outside stairsDeutsch:
Außentreppe -
English:
FootbridgeDeutsch:
Fußgängerbrücke -
English:
FootbridgeDeutsch:
Fußgängerbrücke -
English:
Johannes-Brahms-PromenadeDeutsch:
Johannes-Brahms-Promenade -
Firmenlogo an der Beach Bar} -
English:
Beach bar and restaurant «Passion»Deutsch:
Strandbar und Restaurant «Passion» -
English:
Beach bar and restaurant «Passion»Deutsch:
Strandbar und Restaurant «Passion» -
English:
Lake’s Beach ClubDeutsch:
Lake’s Beach Club -
English:
Lake’s Beach ClubDeutsch:
Lake’s Beach Club -
English:
Lake’s Beach ClubDeutsch:
Lake’s Beach Club -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Willow at the beach barDeutsch:
Weide an der Strandbar -
English:
Beach barDeutsch:
Strandbar -
English:
Willow at the beach barDeutsch:
Weide an der Strandbar -
English:
Willow at the beach barDeutsch:
Weide an der Strandbar -
English:
Willow at the beach barDeutsch:
Weide an der Strandbar -
English:
Flag and willow at the beach barDeutsch:
Fahne und Weide an der Strandbar -
English:
Beach barDeutsch:
Strandbar -
English:
Beach barDeutsch:
Strandbar -
English:
Beach barDeutsch:
Strandbar -
English:
Willow at the beach bar «Passion»Deutsch:
Weide an der Strandbar «Passion» -
English:
LidoDeutsch:
Badestrand -
English:
LidoDeutsch:
Badestrand -
English:
LidoDeutsch:
Badestrand -
English:
LidoDeutsch:
Badestrand -
English:
LidoDeutsch:
Badestrand -
English:
LidoDeutsch:
Badestrand -
English:
LidoDeutsch:
Badestrand -
English:
LidoDeutsch:
Badestrand -
English:
Breakfast on the lidoDeutsch:
Frühstück an der Johannes-Brahms-Promenade -
English:
View of Lake Woerth in front of My Lake`s lidoDeutsch:
Wörther See-Blick vor Mein Lakes Badestrand -
English:
Rotten wooden beams at the lidoDeutsch:
Morsche Holzträme am Strand -
English:
Sailing yacht and sunset on the Lake Woerth in front of My Lake`sDeutsch:
Segel-Yacht und Sonnenuntergang auf dem Wörther See vor Mein Lakes -
English:
Autumn sky above My Lake`sDeutsch:
Herbsthimmel über Mein Lakes
Private bath house | Privates Badehaus
[edit]-
English:
Western viewDeutsch:
We-Ansicht
Karawankenblickstraße
[edit]No. 15: Residential house | Nr. 15: Wohnhaus
[edit]-
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht
No. 35: Residential house | Nr. 35: Wohnhaus
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht
No. 37: Residential house | Nr. 37: Wohnhaus
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht
No. 47: Cottage Waldinger | Nr. 47: Landhaus Waldinger
[edit]-
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht
No. 52: Residential house | Nr. 52: Wohnhaus
[edit]-
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht
Miscellaneous | Verschiedenes
[edit]-
English:
#9: Bed and breakfast inn WaldschloesslDeutsch:
Nummer 9: Pension Waldschlössl -
English:
#9: Bed and breakfast inn WaldschloesslDeutsch:
Nummer 9: Pension Waldschlössl -
English:
#15: Pink residential buildingDeutsch:
Nummer 15: Rosa Wohnhaus -
English:
Side road Querweg: RoadworksDeutsch:
Abzweigung Querweg: Straßenbau -
English:
Side road Querweg: RoadworksDeutsch:
Abzweigung Querweg: Straßenbau -
English:
Side road Querweg: RoadworksDeutsch:
Abzweigung Querweg: Straßenbau -
English:
Side road Querweg: RoadworksDeutsch:
Abzweigung Querweg: Straßenbau
#47: Mortuary | Nr. 47: Aufbahrungshalle
[edit]-
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht
Cemetery | Ortsfriedhof
[edit]-
English:
Sign at the parking lotDeutsch:
Parkplatzzeichen -
English:
InscriptionDeutsch:
Inschrift -
English:
HedgesDeutsch:
Hecken -
English:
Southern viewDeutsch:
S-Teilansicht -
English:
Southern partial viewDeutsch:
S-Ansicht -
English:
Southern partial viewDeutsch:
S-Ansicht -
English:
Southern partial viewDeutsch:
S-Ansicht -
English:
Southern partial viewDeutsch:
S-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
S-Teilansicht -
English:
GravesDeutsch:
Gräber -
English:
CrucifixDeutsch:
Kruzifix -
English:
MegaphonesDeutsch:
Megafone -
English:
MegaphonesDeutsch:
Megafone -
English:
Message related to the digitalization of the cemeteryDeutsch:
Nachricht zur Digitalisierung des Friedhofs -
English:
Urn-gravesDeutsch:
Urnengräber -
English:
Urn-gravesDeutsch:
Urnengräber -
English:
Gravestone of family OrlitschDeutsch:
Grabstein der Familie Orlitsch -
English:
Gravestone of family Lemisch PorschDeutsch:
Grabstein der Familie Lemisch Porsch -
English:
Grave of family DollbergerDeutsch:
Grabstätte der Familie Dollberger -
English:
Burial vault of family MussiDeutsch:
Gruft der Familie Mussi -
English:
Burial vault of family Semmelrock WerzerDeutsch:
Gruft der Familie Semmelrock Werzer -
English:
Burial vault of family KupelwieserDeutsch:
Gruft der Familie Kupelwieser -
English:
Grave of family KupelwieserDeutsch:
Kupelwieser-Grab -
English:
Gravestone of family KupelwieserDeutsch:
Grabstein der Familie Kupelwieser -
English:
Gravestone of family KupelwieserDeutsch:
Grabstein der Familie Kupelwieser -
English:
Gravestone of family Arbesser von RastburgDeutsch:
Grabstein der Familie Arbesser von Rastburg -
English:
Gravestone of family Arbesser von RastburgDeutsch:
Grabstein der Familie Arbesser von Rastburg -
English:
Gravestone of family Lobmeyr von HohenleitenDeutsch:
Grabstein der Familie Lobmeyr von Hohenleiten -
English:
Gravestone of family Lobmeyr von HohenleitenDeutsch:
Grabstein der Familie Lobmeyr von Hohenleiten -
English:
Gravestone of family Lobmeyr von HohenleitenDeutsch:
Grabstein der Familie Lobmeyr von Hohenleiten -
English:
Gravestone of family TreiberDeutsch:
Grabstein der Familie Treiber -
English:
Gravestone of family WunderDeutsch:
Grabstein der Familie Wunder -
English:
Gravestone of family RomDeutsch:
Grabstein der Familie Rom -
English:
Gravestone of family SamitzDeutsch:
Grabstein der Familie Samitz -
English:
Gravestone of family Vogel MichalikDeutsch:
Grabstein der Familie Vogel Michalik -
English:
Relief of coat of arms at the gravestone of family Vogel MichalikDeutsch:
Wappenrelief am Grabstein der Familie Vogel Michalik -
English:
Gravestones of family PetauerDeutsch:
Grabsteine der Familie Petauer -
English:
Gravestones of family Flaschberger KöferDeutsch:
Grabsteine der Familie Flaschberger Köfer -
English:
Gravestones of family HorsetzkyDeutsch:
Grabsteine der Familie Horsetzky -
English:
Gravestone of family FlaschbergerDeutsch:
Grabstein der Familie Flaschberger -
English:
Grave of family KresnikDeutsch:
Grab der Familie Kresnik -
English:
Gravestone of family Tomantschger Stoßier PacherDeutsch:
Grabstein der Familie Tomantschger Stoßier Pacher -
English:
Gravestone of family Tomantschger TenkDeutsch:
Grabstein der Familie Tomantschger Tenk -
English:
Gravestone of family Lessiak Schulitz Handl RobatschDeutsch:
Grabstein der Familie Lessiak Schulitz Handl Robatsch -
English:
Photographs on the gravestone of family Lessiak Schulitz Handl RobatschDeutsch:
Fotos am Grabstein der Familie Lessiak Schulitz Handl Robatsch -
English:
Gravestone of family SchonskyDeutsch:
Grabstein der Familie Schonsky -
English:
Gravestone of family WieltschnigDeutsch:
Grabstein der Familie Wieltschnig -
English:
Gravestone of family Schützenauer Bressel SchumyDeutsch:
Grabstein der Familie Schützenauer Bressel Schumy -
English:
Grave of family RineschDeutsch:
Rinesch-Grab -
English:
Grave of family RineschDeutsch:
Grab der Familie Rinesch -
English:
Grave of pastorsDeutsch:
Grab für Seelsorger -
English:
Grave of families Allnoch and de RoxasDeutsch:
Grab der Familien Allnoch und de Roxas -
English:
Gravestone of family LesiakDeutsch:
Grabstein der Familie Lesiak -
English:
Grave of family LesiakDeutsch:
Grab der Familie Lesiak -
English:
Grave of family LesiakDeutsch:
Grab der Familie Lesiak -
English:
Grave of family TichyDeutsch:
Grab der Familie Tichy -
English:
Grave of family Kolbitsch WilhelmDeutsch:
Grab der Familie Kolbitsch Wilhelm -
English:
Grave of family Kolbitsch WilhelmDeutsch:
Grab der Familie Kolbitsch Wilhelm -
English:
Grave of family Holböck HartwagnerDeutsch:
Grab der Familie Holböck Hartwagner -
English:
Grave of family Krainer-BrockDeutsch:
Grab der Familie Krainer-Brock -
English:
Grave of family Kasprin Hrovat PickertDeutsch:
Grab der Familie Kasprin Hrovat Pickert -
English:
Grave of family WienerroitherDeutsch:
Grab der Familie Wienerroither -
English:
Grave of family PreißDeutsch:
Grab der Familie Preiß -
English:
Door handle with ivy of the defunct northern entrance gateDeutsch:
Türdrücker mit Efeu von der aufgelassenen nördlichen Eingangstür -
English:
Hedera helixDeutsch:
Hedera helix (Efeugewächs) -
English:
Grave of the family Rainer-Lemisch-PorschDeutsch:
Grab der Familie Rainer-Lemisch-Porsch -
English:
Upper part of the gravestone for the family Rainer-Lemisch-PorschDeutsch:
Oberteil des Grabsteins der Familie Rainer-Lemisch-Porsch -
English:
Grave of the Earls of HoyosDeutsch:
Grab der Grafen Hoyos -
English:
Grave of the family Horsetzky, Nobles of HornthalDeutsch:
Grab der Familie Horsetzky, Edle von Hornthal -
English:
Grave of family WienerroitherDeutsch:
Grab der Familie Wienerroither -
English:
Gravestone of Helmut WienerroitherDeutsch:
Grabstein von Helmut Wienerroither -
English:
Gravestone of Marianne and Martin WienerroitherDeutsch:
Grabstein von Marianne und Martin Wienerroither -
English:
Grave of Ferdinand Count of ArcoDeutsch:
Grab des Ferdinand Graf von Arco -
English:
Grave of Henriette Baroness of WarsbergDeutsch:
Grab der Henriette Freifrau von Warsberg -
English:
Grave of Henriette Baroness of WarsbergDeutsch:
Grab der Henriette Freifrau von Warsberg -
English:
Grave of Oskar Norbert Baron of WarsbergDeutsch:
Grab des Oskar Norbert Freherrn von Warsberg -
English:
Grave of Helene von Schweickhardt-GemmingenDeutsch:
Grab der Helene von Schweickhardt-Gemmingen -
English:
Gravestone of Pius PetschenigDeutsch:
Grabstein des Pius Petschenig -
English:
Gravestone of family GrausamDeutsch:
Grabstein der Familie Grausam
Friedensforst
[edit]-
English:
PlaquesDeutsch:
Tafeln -
English:
PlaquesDeutsch:
Tafeln -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
CrossDeutsch:
Kreuz -
English:
Plaques for the buriedDeutsch:
Tafeln der Bestatteten
Karlstraße
[edit]Fire department | Freiwillige Feuerwehr
[edit]-
English:
Historic fire enginesDeutsch:
Historische Löschfahrzeuge
#11, Villa Renata | Nr. 11, Villa Renata
[edit]-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht
#12, Hotel Vindobona | Nr. 12, Hotel Vindobona
[edit]-
English:
Boundary stoneDeutsch:
Grenzstein -
English:
Boundary stoneDeutsch:
Grenzstein
#14, Strandschlössl | Nr. 14, Strandschlössl
[edit]-
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
View from Johannes-Brahms-PromenadeDeutsch:
Ansicht von der Johannes-Brahms-Promenade -
English:
LanternDeutsch:
Dachlaterne -
English:
LanternDeutsch:
Dachlaterne -
English:
View from Johannes-Brahms-PromenadeDeutsch:
Ansicht von der Johannes-Brahms-Promenade -
English:
View from Johannes-Brahms-PromenadeDeutsch:
Ansicht von der Johannes-Brahms-Promenade -
English:
LoggiaDeutsch:
Loggia -
English:
ParkDeutsch:
Park -
English:
Access balcony on Johannes-Brahms-PromenadeDeutsch:
Laubengang an der Johannes-Brahms-Promenade -
English:
Access balcony on Johannes-Brahms-PromenadeDeutsch:
Laubengang an der Johannes-Brahms-Promenade -
English:
Access balcony on Johannes-Brahms-PromenadeDeutsch:
Laubengang an der Johannes-Brahms-Promenade -
English:
Access balcony on Johannes-Brahms-PromenadeDeutsch:
Laubengang an der Johannes-Brahms-Promenade -
English:
Access balcony on Johannes-Brahms-PromenadeDeutsch:
Laubengang an der Johannes-Brahms-Promenade -
English:
Wrought iron gateDeutsch:
Schmiedeeisernes Tor -
English:
Access balcony on Johannes-Brahms-PromenadeDeutsch:
Laubengang an der Johannes-Brahms-Promenade -
English:
Access balcony on Johannes-Brahms-PromenadeDeutsch:
Laubengang an der Johannes-Brahms-Promenade -
English:
Access balcony on Johannes-Brahms-PromenadeDeutsch:
Laubengang an der Johannes-Brahms-Promenade -
English:
Access balcony on Johannes-Brahms-PromenadeDeutsch:
Laubengang an der Johannes-Brahms-Promenade -
English:
Access balcony on Johannes-Brahms-PromenadeDeutsch:
Laubengang an der Johannes-Brahms-Promenade -
English:
Access balcony on Johannes-Brahms-PromenadeDeutsch:
Laubengang an der Johannes-Brahms-Promenade -
English:
Access balcony on Johannes-Brahms-PromenadeDeutsch:
Laubengang an der Johannes-Brahms-Promenade -
English:
Access balcony on Johannes-Brahms-PromenadeDeutsch:
Laubengang an der Johannes-Brahms-Promenade -
English:
Access balcony on Johannes-Brahms-PromenadeDeutsch:
Laubengang an der Johannes-Brahms-Promenade -
English:
HedgeDeutsch:
Hecke -
English:
Wooden cabin at the beach of StrandschloesslDeutsch:
Badehaus vom Strandschlössl -
English:
SailboatDeutsch:
Segelboot
Khevenhüllerweg
[edit]-
English:
Street signDeutsch:
Straßenschild
No. 1: Residential building | Nr. 1: Appartementhaus
[edit]-
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Blooming prune treeDeutsch:
Blühender Zierpflaumenbaum -
English:
Blooming prune treeDeutsch:
Blühender Zierpflaumenbaum -
English:
GaragenDeutsch:
Garage -
English:
Fire extinguisherDeutsch:
Feuerlöscher
No. 7: Residential building | Nr. 7: Wohnhaus
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
Ost-Ansicht
No. 16: Apartment buildings | Nr. 16: Appartementhaus
[edit]-
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht
No. 21: Vacation home Sonja | Nr. 21: Ferienhaus Sonja
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht
Kirchplatz
[edit]Advertising column | Litfaßsäule
[edit]-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht
#2: Barber`s shop Glaser | Nr. 2: Friseurladen Glaser
[edit]-
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht
#3: Sign for the school bus taxi | Nr. 3: Haltestelle für das Schulbustaxi
[edit]-
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht
#4: Gymnasium | Nr. 4: Turnsaal
[edit]-
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht
No. 6: Elementary and music school | Nr. 6: Volks- und Musikschule
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
PortalDeutsch:
Portal -
English:
WindowsDeutsch:
Fenster -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht
No. 7: Villa | Nr. 7: Villa
[edit]-
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht
#8: Lutheran Redeemer church, architectural design by Alfred Rinesch, 1956-1959 | Nr. 8: Evangelische Heilandskirche, nach Plänen von Alfred Rinesch, 1956-1959
[edit]-
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
InteriorDeutsch:
Saalbau -
English:
View at the altarDeutsch:
Blick zum Altar -
English:
Rose window by Josef Tichy over the entranceDeutsch:
Glasrosette von Josef Tichy über dem Eingang -
English:
Rose window by Josef Tichy over the altarDeutsch:
Glasrosette von Josef Tichy über dem Altar -
English:
Stained glass window by Josef Tichy in the east wallDeutsch:
Betonglasfenster von Josef Tichy in der Ostwand -
English:
Stained glass window rosette by Josef Tichy in the west wallDeutsch:
Betonglasfenster-Rosette von Josef Tichy in der Westwand
#9: Villa Vergissmeinnicht | Nr. 9: Villa Vergissmeinnicht
[edit]-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht
Parish church Saint John the Baptist | Pfarrkirche hl. Johannes der Täufer
[edit]Exterior | Äußeres
[edit]-
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Eastsoutheastern viewDeutsch:
OSO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Sooutheastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
Nordost-Blick -
English:
Northeastern viewDeutsch:
Nordost-Blick -
English:
Northeastern viewDeutsch:
Nordost-Blick -
English:
Northeastern viewDeutsch:
Nordost-Blick -
English:
Northeastern viewDeutsch:
Nordost-Blick -
English:
Northeastern viewDeutsch:
Nordost-Ansicht -
English:
Western portalDeutsch:
West-Portal -
English:
Lantern on top of the choir roofDeutsch:
Laterne auf dem Chordach -
English:
Dormer windowsDeutsch:
Dachgaupen -
English:
Rose windowDeutsch:
Fensterrose -
English:
Facade detailDeutsch:
Fassaden-Detail -
English:
Neo-Reinaissance capital (eastern facade)Deutsch:
Neorenaissance-Kapitell (Östliche Fassade) -
English:
Eastern southside entranceDeutsch:
Östlicher Süd-Eingang -
English:
Western southside entranceDeutsch:
Westlicher Süd-Eingang -
English:
Southern eastside entranceDeutsch:
Südlicher Ost-Eingang -
English:
Southern eastside entranceDeutsch:
Südlicher Ost-Eingang -
English:
Northern eastside entranceDeutsch:
Nördlicher Ost-Eingang -
English:
Stained glass apse windowsDeutsch:
Chor-Mosaikfenster -
English:
Stained glass apse windowsDeutsch:
Chor-Mosaikfenster -
English:
Plaque with the years of rebuildingDeutsch:
Marmortafel mit den Umbaujahren -
English:
Marble floor plate with the engraved year 1876Deutsch:
Marmor-Bodenplatte mit der Jahreszahl 1876 -
English:
Gravestone for three preachersDeutsch:
Grabstein für drei Pfarrer -
English:
Gravestone for two preachersDeutsch:
Grabstein für zwei Pfarrer -
English:
Gravestone for two preachersDeutsch:
Grabstein für zwei Pfarrer
Interior | Inneres
[edit]-
English:
Relief bust of Saint John the EvangelistDeutsch:
Relief-Büste des hl. Johannes Evangelist -
English:
Relief bust of Saint John the EvangelistDeutsch:
Relief-Büste des hl. Johannes Evangelist -
English:
Description at the relief bust of Saint John the EvangelistDeutsch:
Beschreibung der Relief-Büste des hl. Johannes Evangelist -
English:
High altarDeutsch:
Hochaltar -
English:
High altarDeutsch:
Hochaltar -
English:
Statue of Mary Magdalene at the high altarDeutsch:
Heiligenfigur der Maria Magdalena am Hochaltar -
English:
Statue of Saint John the Evangelist at the high altarDeutsch:
Heiligenfigur der Hl. Johannes Evangelist am Hochaltar -
English:
Left side altar “Mater dolorosa”Deutsch:
Linker Seitenaltar mit sitzender Mater Dolorosa -
English:
Mater dolorosa in the alcove of the left side altarDeutsch:
Sitzende Mater dolorosa im linken Seitenaltar -
English:
Mater dolorosa in the alcove of the left side altarDeutsch:
Sitzende Mater dolorosa im linken Seitenaltar -
English:
Right side altar with Saint Anthony of PaduaDeutsch:
Rechter Seitenaltar mit Heiligem Antonius von Padua -
English:
Right side altar with Saint Anthony of PaduaDeutsch:
Rechter Seitenaltar mit Heiligem Antonius von Padua -
English:
Right side altar with Saint Anthony of PaduaDeutsch:
Rechter Seitenaltar mit Heiligem Antonius von Padua -
English:
Saint Anthony of Padua in the alcove right side altarDeutsch:
Heiliger Antonius von Padua im rechten Seitenaltar -
English:
Saint Anthony of Padua in the alcove right side altarDeutsch:
Heiliger Antonius von Padua im rechten Seitenaltar -
English:
Saint Anthony of Padua in the alcove of the right side altarDeutsch:
Heiliger Antonius von Padua im rechten Seitenaltar -
English:
Statue of Sacred Heart of Jesus ChristDeutsch:
Statue Herz Jesu -
English:
Statue of Sacred Heart of Jesus ChristDeutsch:
Statue Herz Jesu -
English:
Statue of Sacred Heart of Jesus ChristDeutsch:
Statue Herz Jesu -
English:
PulpitDeutsch:
Kanzel -
English:
Corbel statue of Virgin MaryDeutsch:
Konsolfigur der Heiligen Jungfrau Maria -
English:
Northwestern staircase up to the galleryDeutsch:
NW-Treppe zur Galerie -
English:
Southwestern staircase up to the galleryDeutsch:
SW-Treppe zur Galerie -
English:
Window at the southwestern staircase leading up to the galleryDeutsch:
Fenster im SW-Treppenhaus zur Galerie -
English:
Oak door from the gallery to the staircaseDeutsch:
Eichen-Tür von der Empore zum Treppenhaus -
English:
Barrel vaultDeutsch:
Tonnengewölbe -
English:
Barrel vaultDeutsch:
Tonnengewölbe -
English:
Eastern wall of the barrel vaultDeutsch:
Ostwand des Tonnengewölbes -
English:
Maurach Eisenbarth organDeutsch:
Mauracher Eisenbarth-Orgel -
English:
Maurach Eisenbarth organDeutsch:
Mauracher Eisenbarth-Orgel -
English:
Maurach Eisenbarth organDeutsch:
Mauracher Eisenbarth-Orgel -
English:
"Anna Werzer-Semmelrock" glass windowDeutsch:
«Anna Werzer-Semmelrock»-Glasfenster -
English:
"Anna Werzer-Semmelrock" glass windowDeutsch:
«Anna Werzer-Semmelrock»-Glasfenster -
English:
"Josef Rapatz" glass windowDeutsch:
«Josef Rapatz»-Glasfenster -
English:
"Josef Rapatz" glass windowDeutsch:
«Josef Rapatz»-Glasfenster -
English:
"Carl del Fabro" glass windowDeutsch:
«Carl del Fabro»-Glasfenster -
English:
"Theyer" glass windowDeutsch:
«Theyer»-Glasfenster -
English:
"Supersberg" glass windowDeutsch:
«Supersberg»-Glasfenster -
English:
"Fuchs" glass windowDeutsch:
«Fuchs»-Glasfenster -
English:
Dedication at a glass windowDeutsch:
Widmung an einem der Glasfenster -
English:
"Kluch" glass windowDeutsch:
«Kluch»-Glasfenster -
English:
Cutout from the "Kluch" glass windowDeutsch:
Ausschnitt vom «Kluch»-Glasfenster -
English:
Cutout from the "Kluch" glass windowDeutsch:
Ausschnitt vom «Kluch»-Glasfenster -
English:
Dedication "Anton Kluch" at a glass windowDeutsch:
Kluch-Widmung an einem der Glasfenster
Nepomuk chapel | Nepomuk-Kapelle
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Statue of John of NepomukDeutsch:
Statue des hl. Johannes Nepomuk
Roman catholic rectory | Römisch-katholischer Pfarrhof
[edit]-
English:
Westsouthwestern viewDeutsch:
WSW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern view, after renovation in the year 2013Deutsch:
Süd-Ansicht, nach der Renovierung im Jahre 2013 -
English:
Southern view, after renovationDeutsch:
Süd-Ansicht, nach der Renovierung -
English:
Southwestern view, before renovationDeutsch:
Südwest-Ansicht, vor der Renovierung -
English:
Roman catholic rectoryDeutsch:
Römisch-katholischer Pfarrhof
Disused former cemetery | Aufgelassener ehemaliger Ortsfriedhof
[edit]-
English:
South of the parish churchDeutsch:
Südlich der Pfarrkirche -
English:
Grave of the family Ritter von Tarnoczy-SprinzenbergDeutsch:
Grab der Familie Ritter von Tarnoczy-Sprinzenberg -
English:
Gravestone for Franzisca Xaveria GantererDeutsch:
Grabstein für Franzisca Xaveria Ganterer -
English:
Gravestone for Gustav Freiherr von Kubin and familyDeutsch:
Grabstein für Gustav Freiherr von Kubin und Familie
War memorial | Kriegerdenkmal
[edit]-
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht
Kirchweg
[edit]#1: Residential building | Nr. 1: Wohnhaus
[edit]-
English:
Noruthwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht
#3: Residential building | Nr. 3: Wohnhaus
[edit]-
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht
No. 5: Kindergarten | Nr. 5: Kindergarten
[edit]-
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht
#8: Residential building | Nr. 8: Wohnhaus
[edit]-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht
#9: Residential building | Nr. 9: Wohnhaus
[edit]-
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht
Gate of the parish garden | Tor zum Pfarrgarten
[edit]-
English:
Gate to the parish gardenDeutsch:
Gartentor zum Pfarrgarten -
English:
Gate to the parish gardenDeutsch:
Gartentor zum Pfarrgarten -
English:
Gate to the parish gardenDeutsch:
Gartentor zum Pfarrgarten -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Gate to the parish garden on Kirchweg #9Deutsch:
Gartentor zum Pfarrgarten am Kirchweg 9 -
English:
Door handles of the gate to the parish garden on Kirchweg #9Deutsch:
Türdrücker vom Gartentor zum Pfarrgarten am Kirchweg 9 -
English:
Gate to the autumnal garden of the roman catholic rectoryDeutsch:
Gartentor zum römisch katholischen Pfarrhof -
English:
Roman catholic rectory with autumnal gardenDeutsch:
Römisch katholischer Pfarrhof mit herbstlichem Pfarrgarten
Kornblumenweg
[edit]No. 10: Residential building | Nr. 10: Wohnhaus
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht
No. 17: Residential building | Nr. 17: Wohnhaus
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht
Koschatweg
[edit]No. 2: Pension Ria | Nr. 2: Pension Ria
[edit]-
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht
Marienstrasse
[edit]No. 4: Commercial and residential building | Nr. 4: Wohn- und Geschäftshaus
[edit]-
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht
No. 7: Hotel Garni «EDY» | Nr. 7: Hotel Garni «EDY»
[edit]-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht
Monte-Carlo-Platz
[edit]-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht
Moosburger Straße
[edit]Miscellaneous | Diverses
[edit]-
English:
Sign at the level crossingDeutsch:
Andreaskreuz am Bahnübergang -
English:
Level crossingDeutsch:
Bahnübergang -
English:
Train station of the Drautalbahn IIDeutsch:
Bahnhof der Drautalbahn II -
English:
Demolition of the Nuck houseDeutsch:
Abriss vom Nuck-Haus -
English:
Demolition of the Nuck houseDeutsch:
Abriss vom Nuck-Haus -
English:
Demolition of the Nuck houseDeutsch:
Abriss vom Nuck-Haus -
English:
New buildingDeutsch:
Neues Gebäude -
English:
# 21Deutsch:
Nummer 21
#5: Residential building | Nr. 5: Wohnhaus
[edit]-
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht
#13: Vacation home | Nr. 13: Ferienhaus
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht
#15: Villa | Nr. 15: Villa
[edit]-
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht
No. 21: Villa | Nr. 21: Villa
[edit]-
English:
Southweastern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southweastern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht
No. 22: Former sacristan house | Nr. 22: Ehemaliges Mesnerhaus
[edit]-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht
No. 25: Villa Gloriette | Nr. 25: Villa Gloriette
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Window shutters next to the entranceDeutsch:
Fensterläden neben dem Eingang -
English:
Window shuttersDeutsch:
Fensterläden -
English:
Window shuttersDeutsch:
Fensterläden -
English:
Dormer windowDeutsch:
Dachgaupe -
English:
Chimney and dormer windowDeutsch:
Kamin und Dachgaupe
No. 28: Villa | Nr. 28: Villa
[edit]Paulaweg
[edit]-
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
SignsDeutsch:
Verkehrszeichen -
English:
HedgesDeutsch:
Hecken -
English:
Car parkDeutsch:
Öffentlicher Parkplatz -
English:
Car parkDeutsch:
Öffentlicher Parkplatz -
English:
Garden gate and fallen leavesDeutsch:
Gartentür und Herbstlaub -
English:
Autumnal hedgeDeutsch:
Herbstliche Hecke -
English:
Fallen leavesDeutsch:
Herbstlaub -
English:
Fallen leavesDeutsch:
Herbstlaub -
English:
Fallen leavesDeutsch:
Herbstlaub -
English:
Fallen leavesDeutsch:
Herbstlaub
Postgasse
[edit]#2: Kiosk | Nr. 2: Kiosk
[edit]-
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht
Rumpeleweg
[edit]Miscellaneous | Diverses
[edit]-
English:
Mühlbach and branch-off Bannwald-HöhenwegDeutsch:
Mühlbach und Abzweigung Bannwald-Höhenweg -
English:
Stone wall of the Süd Autobahn A2Deutsch:
Steinmauer der Süd Autobahn A2 -
English:
Stone wall of the Süd Autobahn A2Deutsch:
Steinmauer der Süd Autobahn A2 -
English:
Environmental islandDeutsch:
Umweltinsel
#8: Residential building | Nr. 8: Wohnhaus
[edit]-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht
#22: Villa | Nr. 22: Villa
[edit]-
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht
#25: Residential building | Nr. 25: Wohnhaus
[edit]-
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht
Wahlißstraße
[edit]#1: Private residential building | Nr. 1: Privatvilla
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Barred windowDeutsch:
Gitterfenster
#5: Private villa Wahliss (torn down 1976) | Nr. 5: Privatvilla Wahliss (1976 abgerissen)
[edit]-
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht
#7: Bed and breakfast inn | Nr. 7: Ferienpension
[edit]-
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht
#9: Bed and breakfast inn | Nr. 9: Ferienpension
[edit]-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht
# 11: Villa Johanna | Nr. 11: Villa Johanna
[edit]-
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
WSouthwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Westsouthwestern viewDeutsch:
WSW-Ansicht -
English:
Westsouthwestern viewDeutsch:
WSW-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Dormer windowDeutsch:
Dachgaube -
English:
GazeboDeutsch:
Pavillon -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht
Side building of Parkhotel | Nebengebäude vom Parkhotel
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht
# 19: Lake appartment of café confectionery Wienerroither | Nr. 19: See-Appartement der Café-Konditorei Wienerroither
[edit]-
English:
House numberDeutsch:
Hausnummer -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht
Miscellaneous| Verschiedenes
[edit]-
English:
Autumnal treesDeutsch:
Herbstliche Bäume -
English:
Autumnal acer platanoides and fraxinus excelsiorDeutsch:
Herbstliche Ahorn und Esche -
English:
Fallen acer leavesDeutsch:
Ahornlaub -
English:
Junction of JohannawegDeutsch:
Abzweig des Johannawegs -
English:
Junction of JohannawegDeutsch:
Abzweig des Johannawegs -
English:
Stone wall, consisting from “Poertschach marble”Deutsch:
Steinmauer aus „Pörtschacher Marmor“ -
English:
Stone wall, consisting from “Poertschach marble”Deutsch:
Steinmauer aus „Pörtschacher Marmor“ -
English:
Toyota Auris on a public parking lotDeutsch:
Toyota Auris am zentralen Parkplatz
Werzerpromenade
[edit]Views | Ansichten
[edit]-
English:
View from the High GlorietteDeutsch:
Blick von der Hohen Gloriette -
English:
View from the High GlorietteDeutsch:
Blick von der Hohen Gloriette -
English:
View from the High GlorietteDeutsch:
Blick von der Hohen Gloriette -
English:
View from the High GlorietteDeutsch:
Blick von der Hohen Gloriette
No. 1: Werzer Kino | Nr. 1: Werzer cinema
[edit]-
English:
Information boardDeutsch:
Informations-Tafel -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
North gable with bay window and loggiaDeutsch:
Nördlicher Giebel mit Erkerfenster und Loggia -
English:
DetailDeutsch:
Detail -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Studio cinemaDeutsch:
Atelierkino -
English:
Inscription at the studio cinemaDeutsch:
Aufschrift am Atelierkino -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
West viewDeutsch:
West-Teilansicht -
English:
Window shutters in the west facadeDeutsch:
Fensterläden an der Westfassade -
English:
Window shutters in the west facadeDeutsch:
Fensterläden an der Westfassade -
English:
Window shutters in the west facadeDeutsch:
Fensterläden an der Westfassade -
English:
Window shutters in the east facadeDeutsch:
Fensterläden an der Ostfassade -
English:
Open bifora in the west facadeDeutsch:
Gekuppelte Fensteröffnung in der Westfassad
No. 6: Tennis venue | Nr. 6: Tennishalle
[edit]-
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht
Mill brook | Mühlbach
[edit]-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Footbridge across the MühlbachDeutsch:
Fußgängerbrücke über den Mühlbach -
English:
Footbridge across the MühlbachDeutsch:
Fußgängerbrücke über den Mühlbach -
English:
Footbridge across the MühlbachDeutsch:
Fußgängerbrücke über den Mühlbach
#8, Werzer`s Hotel Resort | Nr. 8, Hotel Werzer
[edit]-
English:
Light boxesDeutsch:
Leuchtkästen -
English:
Light boxesDeutsch:
Leuchtkästen -
English:
Light boxesDeutsch:
Leuchtkästen -
English:
Light boxDeutsch:
Leuchtkasten -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
FacadeDeutsch:
Fassade -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Fallen leavesDeutsch:
Herbstlaub -
English:
InscriptionDeutsch:
Aufschrift -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
EntranceDeutsch:
Eingang -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NordW-Ansicht
#10, Werzer Strandcasino
[edit]-
English:
Footbridge across the MühlbachDeutsch:
Fußgängerbrücke über den Mühlbach -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Corporate signboardDeutsch:
Firmentafel -
English:
Corporate signboardDeutsch:
Firmen-Leuchtkasten -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Lido café WerzerDeutsch:
Strandcafé Werzer -
English:
Lakehotel WerzerDeutsch:
Seehotel Werzer -
English:
Lakehotel WerzerDeutsch:
Seehotel Werzer -
English:
Lakehotel WerzerDeutsch:
Seehotel Werzer -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Lido cafe WerzerDeutsch:
Strandcafe Werzer -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
West bay on the WerzerpromenadeDeutsch:
Westbucht an der Werzerpromenade -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
View of the west bay and the PyramidenkogelDeutsch:
Blick auf die West-Bucht und den Pyramidenkogel -
English:
View of the west bay and the PyramidenkogelDeutsch:
Blick auf die West-Bucht und den Pyramidenkogel -
English:
View of the west bay and the PyramidenkogelDeutsch:
Blick auf die West-Bucht und den Pyramidenkogel
Werzer esplanade | Werzer-Esplanade
[edit]Thomas Koschat monument (sculptor Vinzenz Kabáth) | Thomas Koschat-Denkmal (Bildhauer Vinzenz Kabáth)
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht
Werzer Beach | Werzer Strand
[edit]-
English:
Wörther See, Unterdellach and Mittagskogel in the backgroundDeutsch:
Wörther See, Unterdellach und der Mittagskogel im Hintergrund -
English:
JettyDeutsch:
Bootsanleger -
English:
Wörther See and PyramidenkogelDeutsch:
Wörther See und Pyramidenkogel -
English:
Christmas decorationDeutsch:
Weihnachts-Dekoration -
English:
View of the Lake Woerth and the Pyramid BallonDeutsch:
Blick auf dem Wörther See und den Pyramidenkogel -
English:
JettyDeutsch:
Bootsanleger -
English:
JettyDeutsch:
Bootsanleger -
English:
JettyDeutsch:
Bootsanleger -
English:
JettyDeutsch:
Bootsanleger -
English:
Lanterns and ship landing stageDeutsch:
Laternen und Schiffsanlegestelle -
English:
Ship landing stageDeutsch:
Schiffsanlegestelle -
English:
JettyDeutsch:
Bootsanleger -
English:
JettyDeutsch:
Bootsanleger -
English:
JettyDeutsch:
Bootsanleger -
English:
Hover craft «Leadership»Deutsch:
Luftkissengleitboot «Leadership» am Landesteg -
English:
Hover craft «Leadership»Deutsch:
Luftkissengleitboot «Leadership» am Landesteg -
English:
View of the west bay and the ParkhotelDeutsch:
Blick über die Westbucht auf das Parkhotel -
English:
View across the west bay at the ParkhotelDeutsch:
Blick über die Westbucht auf das Parkhotel -
English:
View across the west bay at the ParkhotelDeutsch:
Blick über die Westbucht auf das Parkhotel -
English:
View across the west bay at the ParkhotelDeutsch:
Blick über die Westbucht auf das Parkhotel -
English:
View from the Pyramid BallonDeutsch:
Blick vom Pyramidenkogel -
English:
View across the west bay at the ParkhotelDeutsch:
Blick über die Westbucht auf das Parkhotel -
English:
MS KärntenDeutsch:
MS Kärnten -
English:
MS KärntenDeutsch:
MS Kärnten -
English:
MS KlagenfurtDeutsch:
MS Klagenfurt -
English:
Motorship “Klagenfurt” approaching the pier «Werzer»Deutsch:
Motorschiff „Klagenfurt“ in Anfahrt auf die Anlegestelle «Werzer» -
English:
MS KlagenfurtDeutsch:
MS Klagenfurt -
English:
Wörther See, Unterdellach and Mittagskogel in the backgroundDeutsch:
Wörther See, Unterdellach und der Mittagskogel im Hintergrund -
English:
Wörther See with the Karawanks and Unterdellach in the backgroundDeutsch:
Wörther See mit den Karawanken und Unterdellach im Hintergrund -
English:
Anas platyrhynchos swimming on Lake WoerthDeutsch:
Schwimmendes Stockentenpaar auf dem Wörther See -
English:
PierDeutsch:
Schiffsanlegestelle -
English:
PierDeutsch:
Schiffsanlegestelle -
English:
PierDeutsch:
Schiffsanlegestelle -
English:
PierDeutsch:
Schiffsanlegestelle -
English:
PierDeutsch:
Schiffsanlegestelle -
English:
PierDeutsch:
Schiffsanlegestelle -
English:
PierDeutsch:
Schiffsanlegestelle -
English:
PierDeutsch:
Schiffsanlegestelle -
English:
View from the pier at the PyramidenkogelDeutsch:
Blick auf den Pyramidenkogel von der Schiffsanlegestelle
Werzer-Bad 1895-2012
[edit]-
English:
Bath establishment "Werzer Bad", architect Josef Viktor Fuchs, 1895Deutsch:
Badeanstalt „Werzer Bad“, Architekt Josef Viktor Fuchs, 1895 -
English:
Bath establishment "Werzer Bad", architect Josef Viktor Fuchs, 1895Deutsch:
Badeanstalt „Werzer Bad“, Architekt Josef Viktor Fuchs, 1895 -
English:
Bath establishment "Werzer Bad", architect Josef Viktor Fuchs, 1895Deutsch:
Badeanstalt „Werzer Bad“, Architekt Josef Viktor Fuchs, 1895 -
English:
Bath establishment "Werzer Bad", architect Josef Viktor Fuchs, 1895Deutsch:
Badeanstalt „Werzer Bad“, Architekt Josef Viktor Fuchs, 1895 -
English:
Bath establishment "Werzer Bad", architect Josef Viktor Fuchs, 1895Deutsch:
Badeanstalt „Werzer Bad“, Architekt Josef Viktor Fuchs, 1895 -
English:
Bath establishment "Werzer Bad", architect Josef Viktor Fuchs, 1895Deutsch:
Badeanstalt „Werzer Bad“, Architekt Josef Viktor Fuchs, 1895 -
English:
Bath establishment "Werzer Bad", architect Josef Viktor Fuchs, 1895Deutsch:
Badeanstalt „Werzer Bad“, Architekt Josef Viktor Fuchs, 1895 -
English:
Clock tower of the bath establishment "Werzer Bad", architect Josef Viktor Fuchs, 1895Deutsch:
Uhrturm der Badeanstalt „Werzer Bad“, Architekt Josef Viktor Fuchs, 1895 -
English:
Bath establishment "Werzer Bad", architect Josef Viktor Fuchs, 1895Deutsch:
Badeanstalt „Werzer Bad“, Architekt Josef Viktor Fuchs, 1895 -
English:
Bath establishment "Werzer Bad", architect Josef Viktor Fuchs, 1895Deutsch:
Badeanstalt „Werzer Bad“, Architekt Josef Viktor Fuchs, 1895 -
English:
Bath establishment "Werzer Bad", architect Josef Viktor Fuchs, 1895Deutsch:
Badeanstalt „Werzer Bad“, Architekt Josef Viktor Fuchs, 1895 -
English:
Bath establishment "Werzer Bad", architect Josef Viktor Fuchs, 1895Deutsch:
Badeanstalt „Werzer Bad“, Architekt Josef Viktor Fuchs, 1895 -
English:
Bath establishment "Werzer Bad", architect Josef Viktor Fuchs, 1895Deutsch:
Badeanstalt „Werzer Bad“, Architekt Josef Viktor Fuchs, 1895 -
English:
Lido WerzerDeutsch:
Strandbad Werzer
Werzer-Bad ab 2013
[edit]-
English:
View from the High GlorietteDeutsch:
Blick von der Hohen Gloriette -
English:
View from the High GlorietteDeutsch:
Blick von der Hohen Gloriette -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
InscriptionDeutsch:
Aufschrift -
English:
View from the MV KaerntenDeutsch:
Blick vom MS Kärnten -
English:
View from the MV KaerntenDeutsch:
Blick vom MS Kärnten -
English:
View from the MV KaerntenDeutsch:
Blick vom MS Kärnten -
English:
View from the MV KaerntenDeutsch:
Blick vom MS Kärnten -
English:
View from the MV KaerntenDeutsch:
Blick vom MS Kärnten -
English:
View from the MV KaerntenDeutsch:
Blick vom MS Kärnten -
English:
View from the MV KaerntenDeutsch:
Blick vom MS Kärnten -
English:
View from the MV KaerntenDeutsch:
Blick vom MS Kärnten -
English:
View from the MV KaerntenDeutsch:
Blick vom MS Kärnten -
English:
View from the MV KaerntenDeutsch:
Blick vom MS Kärnten -
English:
View from the High GlorietteDeutsch:
Blick von der Hohen Gloriette -
English:
View from the High GlorietteDeutsch:
Blick von der Hohen Gloriette -
English:
View from the High GlorietteDeutsch:
Blick von der Hohen Gloriette -
English:
View from the High GlorietteDeutsch:
Blick von der Hohen Gloriette -
English:
View from the High GlorietteDeutsch:
Blick von der Hohen Gloriette -
English:
Reconstruction of the bath establishment from 1895Deutsch:
Wiederaufbau der Badeanstalt von 1895 -
English:
Reconstruction of the bath establishment from 1895Deutsch:
Wiederaufbau der Badeanstalt von 1895 -
English:
Bath establishment new "Werzer Bad"Deutsch:
Badeanstalt neues „Werzer Bad“ -
English:
Bath establishment new "Werzer Bad"Deutsch:
Badeanstalt neues „Werzer Bad“ -
English:
Bath establishment new "Werzer Bad"Deutsch:
Badeanstalt neues „Werzer Bad“ -
English:
Clock-towerDeutsch:
Uhrturm -
English:
Restaurant barDeutsch:
Restaurant-Bar -
English:
Restaurant in the new "Werzer Bad"Deutsch:
Restaurant im neuen „Werzer Bad“ -
English:
Restaurant in the new "Werzer Bad"Deutsch:
Restaurant im neuen „Werzer Bad“ -
English:
Restaurant in the new "Werzer Bad"Deutsch:
Restaurant im neuen „Werzer Bad“ -
English:
Restaurant in the new "Werzer Bad"Deutsch:
Restaurant im neuen „Werzer Bad“ -
English:
View at the Lake WoerthDeutsch:
Seeblick -
English:
Swimming poolDeutsch:
Schwimmbecken -
English:
SaunaDeutsch:
Sauna -
English:
Rest areaDeutsch:
Ruheraum -
English:
Wedding venueDeutsch:
Hochzeitstafel -
English:
Buffet at the open houseDeutsch:
Terrassenbuffet im Rahmen des Tages der offenen Tür -
English:
Buffet at the open houseDeutsch:
Terrassenbuffet im Rahmen des Tages der offenen Tür -
English:
Buffet at the open houseDeutsch:
Terrassenbuffet im Rahmen des Tages der offenen Tür -
English:
Otto Retzer presenting the opening of the new Werzer BadDeutsch:
Otto Retzer präsentiert die Eröffnung des neuen Werzer Bades -
English:
Otto Retzer presenting the opening of the new Werzer BadDeutsch:
Otto Retzer präsentiert die Eröffnung des neuen Werzer Bades
Winklerner Strasse
[edit]No. 2: Residential building | Nr. 2: Wohnhaus
[edit]-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht
No. 8: Residential building | Nr. 8: Wohnhaus
[edit]-
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht
No. 10: Residential building | Nr. 10: Wohnhaus
[edit]-
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern garden gate on 10.-Oktober-StraßeDeutsch:
Südliches Gartentor an der 10.-Oktober-Straße -
English:
Detail of the southern garden gate on 10.-Oktober-StraßeDeutsch:
Detail vom südlichen Gartentor an der 10.-Oktober-Straße