Pörtschach Hauptstraße
Jump to navigation
Jump to search
Slovenščina: Poreče ob Vrbskem jezeru je občina na avstrijskem Koroška.
Furlan: Pörtschach am Wörther See (slov. ) al è un comun logât tal stât federâl austriac dale Carintie.
Русский: Пёрчах-ам-Вёртерзее — посёлок в Австрии, в федеральной земле Каринтия.
View from High Gloriette | Blick von der Hohen Gloriette
[edit]-
English:
Western view of the town centreDeutsch:
West-Ansicht des Ort-Zentrums
Fish fountain at the roundabout | Fischbrunnen am Kreisverkehr
[edit]-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Fish fountain inside the roundaboutDeutsch:
Fischbrunnen im Kreisverkehr -
English:
Fish fountain inside the roundaboutDeutsch:
Fischbrunnen im Kreisverkehr -
English:
Fish fountain inside the roundaboutDeutsch:
Fischbrunnen im Kreisverkehr -
English:
Roundabout with fish fountainDeutsch:
Kreisverkehr mit Fisch-Brunnen -
English:
Fountain with fish art-workDeutsch:
Brunnen mit Fisch-Skulptur
#70: HOFER discount store | Nr. 70: HOFER-Diskounter
[edit]-
English:
Southeastern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht
#76, #78, #80: Three master`s house | Nr. 76, 78, 80: Dreimeisterhaus
[edit]-
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht
#76, #78, #80: Living Lake | Nr. 76, 78, 80: Living Lake
[edit]-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht
#95: Private bath | Nr. Nr. 95: Privatbad
[edit]-
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht
«Edelweiß»-Bad
[edit]-
English:
Bus topDeutsch:
Bushaltestelle -
English:
GateDeutsch:
Eingang -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
SailboatDeutsch:
Segelboot -
English:
Wörther See view and PyramidenkogelDeutsch:
Wörther See-Blick und Pyramidenkogel -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Fraxinus excelsiorDeutsch:
Esche -
English:
Bark of fraxinus excelsior with twines of parthenocissus quinquefoliaDeutsch:
Eschenborke mit wilden Weinranken -
English:
Fraxinus excelsiorDeutsch:
Esche -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
PierDeutsch:
Badesteg -
English:
PierDeutsch:
Badesteg -
English:
Water textureDeutsch:
Wasser-Oberfläche -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
PierDeutsch:
Badesteg -
English:
KopperbuchtDeutsch:
Kopperbucht -
English:
PierDeutsch:
Badesteg -
English:
PierDeutsch:
Badesteg -
English:
PierDeutsch:
Badesteg -
English:
PierDeutsch:
Badesteg -
English:
PierDeutsch:
Badesteg -
English:
PierDeutsch:
Badesteg -
English:
PierDeutsch:
Badesteg -
English:
Pier with Pyramid ballonDeutsch:
Badesteg mit Pyramidenkogel -
English:
Pier with Pyramid ballonDeutsch:
Badesteg mit Pyramidenkogel -
English:
View of the peninsula and the MittagskogelDeutsch:
Blick zur Halbinsel und zum Mittagskogel -
English:
View of the peninsula and the MittagskogelDeutsch:
Blick zur Halbinsel und zum Mittagskogel -
English:
View of the peninsula and the MittagskogelDeutsch:
Blick zur Halbinsel und zum Mittagskogel -
English:
Pier with view of the peninsula, the Pyramidenkogel and the MittagskogelDeutsch:
Badesteg mit Blick zur Halbinsel, zum Pyramidenkogel und zum Mittagskogel -
English:
Pier with view of the peninsula and the MittagskogelDeutsch:
Badesteg mit Blick zur Halbinsel und zum Mittagskogel -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
PierDeutsch:
Badesteg -
English:
PierDeutsch:
Badesteg -
English:
PierDeutsch:
Badesteg -
English:
PierDeutsch:
Badesteg -
English:
PierDeutsch:
Badesteg -
English:
PierDeutsch:
Badesteg -
English:
Bath cabinsDeutsch:
Umkleidekabinen -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
BenchDeutsch:
Bank -
English:
Bath cabinsDeutsch:
Umkleidekabinen -
English:
Bath cabinsDeutsch:
Umkleidekabinen -
English:
Bath cabinsDeutsch:
Umkleidekabinen -
English:
Bath cabinsDeutsch:
Umkleidekabinen -
English:
Bath cabinsDeutsch:
Umkleidekabinen -
English:
Reed bedDeutsch:
Röhricht -
English:
Reed bedDeutsch:
Röhricht -
English:
Reed bedDeutsch:
Röhricht -
English:
Reed bedDeutsch:
Röhricht -
English:
Reed bedDeutsch:
Röhricht -
English:
Reed bedDeutsch:
Röhricht -
English:
Typha latifoliaDeutsch:
Rohrkolben -
English:
Typha latifoliaDeutsch:
Rohrkolben -
English:
RowboatDeutsch:
Ruderboot -
English:
RowboatDeutsch:
Ruderboot -
English:
RowboatDeutsch:
Ruderboot -
English:
RowboatDeutsch:
Ruderboot -
English:
RowboatDeutsch:
Ruderboot -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
AlderDeutsch:
Erle
#102, Lieleg Schlössl, Architekt Carl Miller, 1899, Umbau Prof. Franz Baumgartner, 1911
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Roses and fence in frontDeutsch:
Rosen am Zaun -
English:
Roses and fence in frontDeutsch:
Rosen am Zaun -
English:
Roses and fence in frontDeutsch:
Rosen am Zaun -
English:
Roses and fence in frontDeutsch:
Rosen am Zaun -
English:
Roses and fence in frontDeutsch:
Rosen am Zaun -
English:
Roses and fence in frontDeutsch:
Rosen am Zaun -
English:
Roses and fence in frontDeutsch:
Rosen am Zaun -
English:
Wrought iron gate at the entranceDeutsch:
Einfahrtstor -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Detail viewDeutsch:
Detailansicht -
English:
Detail viewDeutsch:
Detailansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
PortalDeutsch:
Portal -
English:
Relief of the Crucifixion of ChristDeutsch:
Kreuzigungs-Relief -
English:
Relief of the Crucifixion of ChristDeutsch:
Kreuzigungs-Relief
#106, Villa Edelweiss, Architekt Prof. Franz Baumgartner, 1910, errichtet für Georg Werzer-Semmelrock
[edit]-
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southsoutheastern viewDeutsch:
SSO-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southssouthwestern viewDeutsch:
SSW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
WindowDeutsch:
Fenster -
English:
LoggiaDeutsch:
Loggia -
English:
LoggiaDeutsch:
Loggia -
English:
Jalousie windowsDeutsch:
Jalousie-Fenster -
English:
CutoutDeutsch:
Ausschnitt der Süd-Front -
English:
Jalousie windowsDeutsch:
Jalousie-Fenster -
English:
Jalousie windowsDeutsch:
Jalousie-Fenster -
English:
Jalousie windowsDeutsch:
Jalousie-Fenster -
English:
Windows with shuttersDeutsch:
Fenster mit Balken -
English:
Window with shuttersDeutsch:
Fenster mit Balken -
English:
Roof at the eastern partDeutsch:
Dach am Ost-Teil
#108, Und-Häuschen, Architekt Prof. Franz Baumgartner, 1912
[edit]-
English:
Plaque and house numbers at the fenceDeutsch:
Tafel und Hausnummern am Zaun -
English:
Almrusch, Und-Häuschen, EdelweissDeutsch:
Villen Almrausch, Und-Häuschen, Edelweiss -
English:
Almrusch, Und-Häuschen, EdelweissDeutsch:
Villen Almrausch, Und-Häuschen, Edelweiss -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Cut-outDeutsch:
Ausschnitt
#110, Villa Almrausch, Architekt Prof. Franz Baumgartner, 1913, errichtet für Anna Semmelrock-Werzer
[edit]-
English:
Plaque and house numbers at the fenceDeutsch:
Tafel und Hausnummern am Zaun -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southwestern cantDeutsch:
Südwest-Ecke -
English:
Southwestern viewDeutsch:
Südwest-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Southwestern bay windowsDeutsch:
SW-Erkerfenster -
English:
Retaining wallDeutsch:
Stützmauer -
English:
Retaining wallDeutsch:
Stützmauer -
English:
Retaining wallDeutsch:
Stützmauer
#112, Marienvilla, Architekt Carl Miller, 1895, errichtet für Felicia Gräfin Szecheny
[edit]-
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
SunroomDeutsch:
Wintergarten -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht
#113: Villa | Nr. 113: Villa
[edit]-
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht
#116 Appartement-Anlage
[edit]-
English:
Set-up of the district heating pipeline in front of the apartment buildingsDeutsch:
Errichtung der Fernwärmeleitung vor den Appartementhäusern -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Parthenocissus insertaDeutsch:
Gewöhnliche Jungfernrebe -
English:
CreeperDeutsch:
Kletterpflanze -
English:
Parthenocissus tricuspidata (leaves)Deutsch:
Blattwerk der dreispitzigen Jungfernrebe -
English:
Parthenocissus tricuspidata (leaves)Deutsch:
Blattwerk der dreispitzigen Jungfernrebe -
English:
Autumnal vitacea and hedera helix leavesDeutsch:
Herbstliches Blattwerk des wilden Weins und Efeus
#119, Seevilla Elli, erbaut im Jahr 1892 für Prof. Franz Kupelwieser
[edit]-
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Loggia and balconyDeutsch:
Loggia und Balkon -
English:
Loggia and balconyDeutsch:
Loggia und Balkon -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern view, in the background: Villa HoyosDeutsch:
Süd-Ansicht, im Hintergrund: Villa Hoyos -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Weather vaneDeutsch:
Wetterfahne
#120, Villa Hoyos, französischer Architekt, 1895
[edit]-
English:
Hauptstraße #120Deutsch:
Hauptstraße 120 -
English:
Set-up of the district heating pipeline in front of Villa HoyosDeutsch:
Errichtung der Fernwärmeleitung vor der Villa Hoyos -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Roof, southwestern viewDeutsch:
Dach, SW-Ansicht -
English:
East viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
East viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Bay windowDeutsch:
Erkerfenster -
English:
ChimneysDeutsch:
Dachkamine -
English:
FenceDeutsch:
Zaun -
English:
View of main streetDeutsch:
Ansicht der Hauptstraße -
English:
View of main streetDeutsch:
Ansicht der Hauptstraße -
English:
FingerpostsDeutsch:
Wegweiser
Villa ensemble on the east bay of the Lake Woerth|Villen-Ensemble in der Wörthersee-Ostbucht
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern view from the Pyramid BallonDeutsch:
S-Ansicht vom Pyramidenkogel -
English:
Southern view from the Pyramid BallonDeutsch:
S-Ansicht vom Pyramidenkogel -
English:
Southern view across the bayDeutsch:
S-Ansicht über die Bucht -
English:
Southern view across the bayDeutsch:
S-Ansicht über die Bucht -
English:
Southern view across the bayDeutsch:
S-Ansicht über die Bucht -
English:
Southern view across the bayDeutsch:
S-Ansicht über die Bucht -
English:
Southern view across the bayDeutsch:
S-Ansicht über die Bucht -
English:
Southern view across the bayDeutsch:
S-Ansicht über die Bucht -
English:
Southern view across the bayDeutsch:
S-Ansicht über die Bucht
#124, Seestub`n Rainer
[edit]-
English:
Southeastern viewDeutsch:
Südost-Ansicht
#124, Wald- und Seeresidenzen
[edit]-
English:
Construction excavationDeutsch:
Baugrube -
English:
Construction of new apartment buildingsDeutsch:
Neubau von Appartements -
English:
Construction of new apartment buildingsDeutsch:
Neubau von Appartements -
English:
Construction of new apartment buildingsDeutsch:
Neubau von Appartements -
English:
Construction of new apartment buildingsDeutsch:
Neubau von Appartements -
English:
Construction of new apartment buildingsDeutsch:
Neubau von Appartements -
English:
Construction of new apaartment buildingsDeutsch:
Neubau von Appartements -
English:
Construction of new apartment buildingsDeutsch:
Neubau von Appartements -
English:
Construction of new apartment buildingsDeutsch:
Neubau von Appartements -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Oak treesDeutsch:
Eichen-Bäume
#125, Villa Seefried, errichtet um 1894 für Dr. Carl Ritter von Tarnoczy-Sprinzenberg
[edit]-
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Detail, southern viewDeutsch:
Detail, Süd-Ansicht -
English:
Grave at the old cemeteryDeutsch:
Grab auf dem alten Friedhof
#129, Villa Miralago, Architekt Carl Langhammer, errichtet 1893/95 für den Industriellen Ludwig Urban
[edit]-
English:
Villa Wörth, Villa Seehort and Villa MiralagoDeutsch:
Villa Wörth, Villa Seehort und Villa Miralago -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Villa Wörth, Villa Seehort and Villa MiralagoDeutsch:
Villa Wörth, Villa Seehort und Villa Miralago -
English:
Villa Wörth, Villa Seehort and Villa MiralagoDeutsch:
Villa Wörth, Villa Seehort und Villa Miralago -
English:
Villa Seehort and Villa MiralagoDeutsch:
Villa Seehort und Villa Miralago -
English:
Corporate sighnboardDeutsch:
Firmenschild -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Parital view of the western facadeDeutsch:
Teilansicht der Westseite -
English:
Parital view of the western facadeDeutsch:
Teilansicht der Westseite -
English:
Parital view of the western facadeDeutsch:
Teilansicht der Westseite -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Window shutter at the western ground floorDeutsch:
Fensterladen im Ergeschoß (Westseite) -
English:
Window shutter at the western ground floorDeutsch:
Fensterladen im Ergeschoß (Westseite) -
English:
Southwestern viewDeutsch:
Südwest-Ansicht -
English:
SouthwesternbayDeutsch:
Südwest-Erkerturm -
English:
Southwestern bayDeutsch:
Südwest-Erkerturm -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern balconyDeutsch:
Balkon auf der Südseite -
English:
Southern window shuttersDeutsch:
Fensterläden auf der Südseite -
English:
Southern window shuttersDeutsch:
Fensterläden auf der Südseite -
English:
Southern balconyDeutsch:
Balkon auf der Südseite -
English:
Southeastern towerDeutsch:
SO-Türm -
English:
LoggiaDeutsch:
Loggia -
English:
Portal areaDeutsch:
Eingangsbereich -
English:
Gable balcony, detailDeutsch:
Giebelbalkon, Detail -
English:
Bath- and boathouseDeutsch:
Bade- und Boothaus -
English:
Bath- and boathouseDeutsch:
Bade- und Boothaus -
English:
Bath- and boathouseDeutsch:
Bade- und Boothaus -
English:
Bath- and boathouseDeutsch:
Bade- und Boothaus
#133, Seehotel Kainz, Architekt Carl Langhammer, errichtet 1893/95 für den Wiener Industriellen Anton Urban
[edit]-
English:
North viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
North viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
South viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
South viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
BoathouseDeutsch:
Bootshaus -
English:
BoathouseDeutsch:
Bootshaus -
English:
BoathouseDeutsch:
Bootshaus
#135, Haus Wildente, original design by Josef Victor Fuchs
[edit]-
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western view with tree-cuttingDeutsch:
West-Ansicht mit Baumschnittarbeiten
#136, Sunset-Apartments | Nr. 136, Sunset-Appartements
[edit]-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht
Plague or Lippitz Cross | Pest- oder Lippitzkreuz
[edit]-
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Cutout, northwestern viewDeutsch:
Ausschnitt, NW-Ansicht
#137, parking lot | Nr. 137, Parkplatz
[edit]-
English:
Eastern view with tree-cuttingDeutsch:
Ost-Ansicht mit Baumschnittarbeiten -
English:
Tree-cut of a maple treeDeutsch:
Baumstrunk eines gefällten, gesunden Ahornbaumes
#138, Stossier
[edit]-
English:
SignsDeutsch:
Verkehrsschilder
#139, Wienerroither side building
[edit]-
English:
Number 139: Residential building, #145: Café WienerroitherDeutsch:
Nummer 139: Wohnhaus, Nummer 145: Café Wienerroither -
English:
Number 139: VerandaDeutsch:
Nummer 139: Veranda -
English:
Demolition building, north viewDeutsch:
Abbruchhaus, Nord-Ansicht -
English:
Demolition building, north east viewDeutsch:
Abbruchhaus, Nordost-Ansicht -
English:
Demolition building, south east viewDeutsch:
Abbruchhaus, Südost-Ansicht -
English:
Demolition building, south east viewDeutsch:
Abbruchhaus, Südost-Ansicht
#140, Residential building | Nr. 140, Wohnhaus
[edit]-
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht
#142, Pörtschacher Stüberl | Nr. 142, Pörtschacher Stüberl
[edit]-
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht
#144, Guesthouse Lapeiner | Nr. 144, Gästehaus Lapeiner
[edit]-
English:
West viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
West viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
“Sculptor gawking“ at the house wallDeutsch:
„Fenstergucker“ an der Haus-Außenwand
#145, Café Wienerroither (originally Pörtschach`s first tourist hotel)
[edit]-
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht
#148, Shoemaker Kerzinger | Nr. 148: Schuhmacher Kerzinger
[edit]-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht
#151, former post office, architectural design around 1930 by Leopold Hoheisel
[edit]-
English:
Northwestern viewDeutsch:
Nordwest-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
Nordwest-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Sculpture of a postillion at the former post office A-9210Deutsch:
Postillion-Plastik am früheren Postamt A-9210 -
English:
Sculpture of a postillion at the former post office A-9210Deutsch:
Postillion-Plastik am früheren Postamt A-9210 -
English:
Sculpture of a postillion at the former post office A-9210Deutsch:
Postillion-Plastik am früheren Postamt A-9210 -
English:
Sculpture of a postillion at the former post office A-9210Deutsch:
Postillion-Plastik am früheren Postamt A-9210
#153, Gemeindeamt (formerly Villa Filli and Villa Austria), architectural design by Wilhelm Hess, set up in 1887 by tinsmith Franz Filli
[edit]-
English:
Zebra crossingDeutsch:
Zebrastreifen -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Christmas decorationDeutsch:
Weihnachtsdekoration -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Christmas decorationDeutsch:
Weihnachtsdekoration -
English:
Christmas treeDeutsch:
Weihnachtsbaum -
English:
Christmas treeDeutsch:
Weihnachtsbaum -
English:
Christmas gift hanging on a Christmas tree in front of the municipal officeDeutsch:
Weihnachtsgeschenk am Weihnachtsbaum vor dem Gemeindeamt -
English:
Christmas gift hanging on a Christmas tree in front of the municipal officeDeutsch:
Weihnachtsgeschenk am Weihnachtsbaum vor dem Gemeindeamt -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Fish flower bedDeutsch:
Fisch-Blumenbeet -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Recast in 2015Deutsch:
Umgestaltung 2015 -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Avant-corpsDeutsch:
Mittelrisalit -
English:
Avant-corps and pedimentDeutsch:
Mittelrisalit und Ziergiebel -
English:
Main portal with porchDeutsch:
Haupteingang mit Vordach -
English:
Park at the squareDeutsch:
Parkgestaltung vor dem Gemeindeamt -
English:
WindowDeutsch:
Fenster -
English:
Oval windowDeutsch:
Ovales Fenster -
English:
Southern portalDeutsch:
Süd-Eingang -
English:
Flags in front of the hallDeutsch:
Fahnen vor dem Gemeindesaal -
English:
Flags in front of the hallDeutsch:
Fahnen vor dem Gemeindesaal -
English:
Northern portal of the saloonDeutsch:
Nord-Eingang zum Gemeindesaal -
English:
SaloonDeutsch:
Gemeindesaal
#154, shoe repairs and shoe shop Kerzinger | Nr. 154, Schuhreparaturen und Schuhgeschäft Kerzinger
[edit]-
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht
#158, commercial and residential building Morokutti | Nr. 158: Geschäfts- und Wohnhaus Morokutti
[edit]-
English:
Zebra crossingDeutsch:
Zebrastreifen -
English:
Northnorthwestern viewDeutsch:
WNW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Window shuttersDeutsch:
Fensterläden -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
Nordwest-Ansicht -
English:
Northwestern view, cut-outDeutsch:
Nordwest-Ansicht, Ausschnitt -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
Südwest-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
Südwest-Ansicht -
English:
Construction of the district heating pipelineDeutsch:
Errichtung der Fernwärmeleitung
#160, Österreichischer Hof
[edit]-
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
Südwest-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
Südwest-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
Südwest-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Facade detailsDeutsch:
Fassaden-Details -
English:
Portal of restaurant Franzl on BahnhofplatzDeutsch:
Portal vom Restaurant Franzl am Bahnhofplatz -
English:
Café bar Cecco beppeDeutsch:
Café Bar Cecco beppe -
English:
Café bar Cecco beppeDeutsch:
Café Bar Cecco beppe -
English:
Corporate signboard of WikibowlsDeutsch:
Firmenschild von Wikibowls -
English:
Corporate signboard of Café bar Cecco beppeDeutsch:
Firmenschild vom Café Bar Cecco beppe -
English:
Café bar WikibowlsDeutsch:
Café Bar Wikibowls -
English:
Café bar Cecco beppeDeutsch:
Café Bar Cecco beppe -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern view with construction of the district pipelineDeutsch:
SW-Ansicht mit der Errichtung der Fernwärmeleitung -
English:
Construction of the district pipelineDeutsch:
Errichtung der Fernwärmeleitung -
English:
Construction of the district pipelineDeutsch:
Errichtung der Fernwärmeleitung -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Car free day around the Lake WoerthDeutsch:
Autofreier Tag um den Wörthersee -
English:
Plaque in front of the Oesterreichischer HofDeutsch:
Tafel vor dem Österreichischer Hof -
English:
Car free day around the Lake WoerthDeutsch:
Autofreier Tag um den Wörthersee
#161, Hotel Pörtschacher Hof
[edit]-
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Swimming pool in the gardenDeutsch:
Swimming pool im Garten -
English:
Swimming pool in the gardenDeutsch:
Swimming pool im Garten
#163: Hotel-Restaurant Glocknerhof | Nr. 163: Hotel-Restaurant Glocknerhof
[edit]-
English:
Demolition houseDeutsch:
Abbruchhaus -
English:
Demolition houseDeutsch:
Abbruchhaus
#163: Anima Mea | Nr. 163: Anima Mea
[edit]-
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht
#162 - #166
[edit]-
English:
Construction of the district pipelineDeutsch:
Errichtung der Fernwärmeleitung -
English:
Cyclists and inline skater in front of the RBBDeutsch:
Radler und Skater vor der RBB -
English:
Cyclists and inline skater in front of the RBBDeutsch:
Radler und Skater vor der RBB
No. 165: Hotel Seerose
[edit]-
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht
No. 166: Raiffeisen-Bezirksbank (RBB)
[edit]-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht
No. 168: Residential building | Nr. 168: Wohnhaus
[edit]-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht
#172, commercial building | Geschäftshaus
[edit]-
English:
South west viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Construction of the district heating pipeline around the cornerDeutsch:
Errichtung der Fernwärmeleitung um die Ecke -
English:
Construction of the district heating pipeline at the parking lotDeutsch:
Errichtung der Fernwärmeleitung am Parkplatz -
English:
Trench for the district heating pipeline at the parking lotDeutsch:
Künette für die Fernwärmeleitung am Parkplatz
#175: Market square | Nr. 175: Marktplatz
[edit]-
English:
Icestock venueDeutsch:
Eisstockbahn
#177, Commercial and residential building | Nr. 177: Wohn- und Geschäftshaus
[edit]-
English:
Northrtn viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
WindowsDeutsch:
Fenster -
English:
Northwestrtn viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestrtn viewDeutsch:
NW-Ansicht
#178, Hotel Dermuth
[edit]-
English:
Corporate signboardDeutsch:
Firmenschild -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
RestaurantDeutsch:
Restaurant -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Light pyramid at the porchDeutsch:
Lichtpyramide über dem Eingang -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Cyclists and inline skater in front of Hotel DermuthDeutsch:
Radler und Skater vor dem Hotel Dermuth
No. 180: Residential building | Nr. 180: Wohnhaus
[edit]-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
PostbusDeutsch:
Postbus -
English:
PostbusDeutsch:
Postbus -
English:
PostbusDeutsch:
Postbus
#181, Haus Dr. Kellner, 1910 erbaut
[edit]-
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
PortalDeutsch:
Portal -
English:
Cyclists in front of house Dr. KellnerDeutsch:
Radler vor dem Haus Dr. Kellner
#182, Commercial building | Nr. 182, Geschäftshaus
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
BalconyDeutsch:
Balkon
#184, Residential building | Nr. 184, Wohnhaus
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht
#185, commercial and residential building Marienecke | Nr. 185: Geschäfts- und Wohnhaus Marienecke
[edit]-
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht
#186
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht
#188, Café-Bar 188
[edit]-
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Cyclists in front of Café Bar 188Deutsch:
Radler vor der Café Bar 188
#193, bicycle shop | Fahrradgeschäft
[edit]-
English:
Cyclists in front of the bicycle shopDeutsch:
Radler vor dem Fahrradgeschäft -
English:
Cyclists in front of the bicycle shopDeutsch:
Radler vor dem Fahrradgeschäft
#193, Corso
[edit]-
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Cyclists in front of the restaurant Da FranCoDeutsch:
Radler vor dem Restaurant Da FranCo
#197, Villa Josefine, formerly Villa Kuess | Villa Josefine, vormals Villa Küss
[edit]-
English:
North viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
North viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
West viewDeutsch:
West-Ansicht
#199, House Schmidt, formerly house Lessiak | Haus Schmidt, früher Lessiak
[edit]-
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht
No. 200: Commercial and residential building | Nr. 200: Geschäfts- und Wohnhaus
[edit]-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Bay windowDeutsch:
Erkerfenster
#201: House Kranzelbinder | Nr. 201: Haus Kranzelbinder
[edit]-
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Restaurant "la passion" on Monte Carlo SquareDeutsch:
Restaurant „la passion“ am Monte Carlo Platz -
English:
Sgraffito Christophorus by Otto BestereimerDeutsch:
Sgraffito-Christopherus von Otto Bestereimer -
English:
Sgraffito Christophorus by Otto BestereimerDeutsch:
Sgraffito-Christopherus von Otto Bestereimer
#202: BILLA supermarket | Nr. 202: BILLA Supermarkt
[edit]-
English:
FingerpostDeutsch:
Wegweiser
#203, Congress Center Werzer
[edit]-
English:
InscriptionDeutsch:
Inschrift -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Memorial plaque for family WerzerDeutsch:
Gedenkstein für Familie Werzer -
English:
Memorial plaque for family WerzerDeutsch:
Gedenkstein für Familie Werzer -
English:
Memorial plaque for family WerzerDeutsch:
Gedenkstein für Familie Werzer -
English:
Memorial plaque for family WerzerDeutsch:
Gedenkstein für Familie Werzer
#206, BKS-Gebäude und Mec`s Café
[edit]-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Mec`s café and BKS BankDeutsch:
Mec`s café und BKS Bank -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Mec`s café and BKS BankDeutsch:
Mec`s café und BKS Bank -
English:
Cutout from the façadeDeutsch:
Fassaden-Ausschnitt -
English:
Cutout from the façadeDeutsch:
Fassaden-Ausschnitt -
English:
Cutout from the façadeDeutsch:
Fassaden-Ausschnitt -
English:
Cycling day around the Lake WörthDeutsch:
Autofreier Tag rund um den Wörther See -
English:
Mec`s barcaféDeutsch:
Mec`s Barcafé
#205, Weisses Rössl Residences | Nr. 205, Weisses Rössl Residenzen
[edit]-
English:
Building pit, southern viewDeutsch:
Baugrube, Süd-Ansicht -
English:
New buildingDeutsch:
Neubau -
English:
New buildingDeutsch:
Neubau -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht
#205, Weißes Rössl (Abbruchhaus)
[edit]-
English:
DemolitionDeutsch:
Abbruch -
English:
DemolitionDeutsch:
Abbruch -
English:
DemolitionDeutsch:
Abbruch -
English:
DemolitionDeutsch:
Abbruch -
English:
Number 220 and 207Deutsch:
Nummer 220 und 207 -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northwestern view, 2006Deutsch:
NW-Ansicht, 2006 -
English:
Northwestern view, 2014Deutsch:
NW-Ansicht, 2014 -
English:
Southwestern view, 2015Deutsch:
SW-Ansicht, 2015 -
English:
Southwestern view, 2013Deutsch:
SW-Ansicht, 2013 -
English:
Southwestern view, 2015Deutsch:
SW-Ansicht, 2015 -
English:
Southwestern viewDeutsch:
W-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Western view, 2009Deutsch:
West-Ansicht, 2009 -
English:
Western view, 2014Deutsch:
West-Ansicht, 2014 -
English:
Cyclists on B83Deutsch:
Radler auf der B83 -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Veranda with wisteria on the south sideDeutsch:
Veranda mit Blauregen auf der Südseite -
English:
Veranda's wooden floor with wisteria on the south sideDeutsch:
Holzdecke in der Veranda mit Blauregen an der Südseite -
English:
Veranda with wisteria on the south sideDeutsch:
Veranda mit Blauregen auf der Südseite -
English:
Veranda with wisteria on the south sideDeutsch:
Veranda mit Blauregen auf der Südseite -
English:
Veranda with wisteria on the south sideDeutsch:
Veranda mit Blauregen auf der Südseite -
English:
Detail of the veranda with wisteria on the south sideDeutsch:
Detail der Veranda mit Blauregen an der Südseite -
English:
Veranda with wisteria on the south sideDeutsch:
Veranda mit Blauregen an der Südseite -
English:
Veranda on the south sideDeutsch:
Veranda an der Südseite -
English:
Veranda detail on the south sideDeutsch:
Veranda-Detail an der Südseite -
English:
Veranda detail on the south sideDeutsch:
Veranda-Detail an der Südseite
#210, St. Anna pharmacy | St. Anna Apotheke
[edit]#211: Guesthouse «Zum Constantin» | Nr. 211: S'Wirtshaus «Zum Constantin»
[edit]-
English:
West viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
North east viewDeutsch:
NO-Ansicht
Castle hotel Leonstain | Schloss-Hotel Leonstain
[edit]-
English:
Cycling day around the Lake WoerthDeutsch:
Autofreier Tag rund um den Wörthersee
No. 215: Villa | Nr. 215: Villa
[edit]-
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Lake propertyDeutsch:
Seegrundstück
No. 216: Kursaal | Nr. 216: Kursaal
[edit]-
English:
Hauptstrasse #216-218: “Kursaal” and "Dreimaederlhaus", Werzer EtablissementDeutsch:
Hauptstraße 216-218: „Kursaal“ und „Dreimäderlhaus“, Werzer Etablissement, Architekt: Franz Baumgartner -
English:
“Kursaal”, Werzer Etablissement, Hauptstrasse #216Deutsch:
Hauptstraße 216: Kursaal, Werzer Etablissement, Architekt: Franz Baumgartner -
English:
“Kursaal”, Werzer Etablissement, Hauptstrasse #216Deutsch:
Hauptstraße 216: Kursaal, Werzer Etablissement, Architekt: Franz Baumgartner -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht
#217, Hotel Kärntnerhof | Nr. 217: Hotel Kärntnerhof
[edit]-
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Architectural detailDeutsch:
Architektur-Detail -
English:
Architectural detailDeutsch:
Architektur-Detail -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht
#219, Beach hotel Kärntnerhof | Nr. 219: Strandhotel Kärntnerhof
[edit]-
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht
#218, Werzer Establishment «Dreimäderlhaus» | Nr. 218, Werzer Etablissement, «Dreimäderlhaus»
[edit]-
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
PortalDeutsch:
<Portal
#220, Commercial building | Geschäftshaus
[edit]-
English:
Hauptstrasse #220 and 218: “Dreimaederlhaus”, Werzer EtablissementDeutsch:
Hauptstraße 220 und 218: „Dreimäderlhaus“, Werzer Etablissement, Architekt: Franz Baumgartner -
English:
Cycling day around the Lake WoerthDeutsch:
Autofreier Tag rund um den Wörthersee, vor dem Geschäftshaus
#221, Department store “Krainer” (historic) | Nr. 221, Kaufhaus Krainer (historisch}
[edit]-
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht
#231, Hotel Porcia
[edit]-
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht
#241, Villa Seewarte (1888), late Wilhelminian style, architect Josef Victor Fuchs | Späte Gründerzeit, Architekt Josef Victor Fuchs
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
Nordost-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
Nordost-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
Nordost-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
Nordost-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
Nordwest-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
Nordwest-Ansicht -
English:
Cutout from the northwest-towerDeutsch:
Ausschnitt des nordwestseitigen Turms -
English:
Wrought iron gate at the entranceDeutsch:
Schmiedeeisernes Einfahrtstor -
English:
TriforaDeutsch:
Trifora -
English:
TriforaDeutsch:
Trifora -
English:
Window on the north wallDeutsch:
Fenster an der Nord-Seite -
English:
WindowDeutsch:
Fenster -
English:
Three arched windowDeutsch:
Dreibogiges Fenster -
English:
North west viewDeutsch:
Nordwest-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
Nordwest-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
Nordwest-Ansicht -
English:
Northwestern view, cutoutDeutsch:
Nordwest-Ansicht, Ausschnitt -
English:
Northwestern view, cutoutDeutsch:
Nordwest-Ansicht, Ausschnitt -
English:
Northwestern view, windowDeutsch:
Nordwest-Ansicht, Fenster im EG -
English:
Northwestern view, windowDeutsch:
Nordwest-Ansicht, Fenster im OG -
English:
Northwestern view, windowDeutsch:
Nordwest-Ansicht, Fenster im OG -
English:
Northwestern view, windowDeutsch:
Nordwest-Ansicht, Fenster im OG
#243, Villa Seeblick (1888), late Wilhelminian style, architect Josef Victor Fuchs | Späte Gründerzeit, Architekt Josef Victor Fuchs
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
South viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
Nordost-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
Nordost-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
Nordost-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
Nordost-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Wrought iron gate at the entranceDeutsch:
Schmiedeeisernes Einfahrtstor -
English:
Wrought iron gate at the entranceDeutsch:
Schmiedeeisernes Einfahrtstor -
English:
Wrought iron gate at the entranceDeutsch:
Schmiedeeisernes Einfahrtstor -
English:
Wrought iron gate at the entranceDeutsch:
Schmiedeeisernes Einfahrtstor -
English:
Roof details on the north sideDeutsch:
Dach-Details an der Nord-Seite -
English:
Roof details on the north sideDeutsch:
Dach-Details an der Nord-Seite
#249, Villa in late Wilhelminian style | Villa im Stil der späten Gründerzeit
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht
#258, Villa Hygiea in late Wilhelminian style | Villa Hygiea im Stil der späten Gründerzeit
[edit]-
English:
Villa Hygiea from 1876 in late Wilhelminian style on the Main Street #258Deutsch:
Hauptstraße 258: Villa Hygiea von 1876 im Stil der späten Gründerzeit
#261, Haus Schnür (1923) mit Boots- und Badehaus (1926), später Gründerzeitstil | “Haus Schnür" (1923) with boat- and bathhouse (1926)
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
Südwest-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Boat- and bathhouse, western viewDeutsch:
Boots- und Badehaus, Westansicht -
English:
Boat- and bathhouse, western viewDeutsch:
Boots- und Badehaus, Westansicht -
English:
Boat- and bathhouse, western viewDeutsch:
Boots- und Badehaus, Westansicht -
English:
View of the Wörther See and the MittagskogelDeutsch:
Blick auf den Wörther See und den Mittagskogel
#262, Villa in late Wilhelminian style | Villa im Stil der späten Gründerzeit
[edit]-
English:
Villa in late Wilhelminian style on the Main StreetDeutsch:
Villa im Stil der späten Gründerzeit
#287, Seehaus Jamek
[edit]-
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht
#293, Villa Riva
[edit]-
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht