File:Syriac Grammar WDL7056.pdf
Original file (866 × 1,227 pixels, file size: 18.08 MB, MIME type: application/pdf, 117 pages)
Captions
Summary
[edit]Title |
Русский: Грамматика сирийского языка
Français : Grammaire syriaque
English: Syriac Grammar
中文:叙利亚语语法
Português: Gramática siríaca
العربية: النحو السرياني
Español: Gramática siríaca |
Description |
Русский: Эта рукопись, поврежденная червями, в которой не достает листов в конце, представляет собой грамматику сирийского языка, написанную на гаршуни (на арабском языке сирийским письмом). В ней есть оглавление, после которого текст написан в два столбца. Красные чернила выцвели, и надписи видны не так четко, как надписи, выполненные черными чернилами. Названия разделов представлены как на сирийском, так и на арабском языках. Сирийский язык является восточным диалектом арамейского, на котором с I по XII век говорили христиане на землях между Римской империей и Аравийским морем. Гаршуни вошел в обиход, когда арабский язык стал доминирующим языком в землях Плодородного полумесяца, но его письменная форма еще не развилась. Он до сих пор используется среди некоторых сирийских христианских общин.
Грамматика; Сирийский язык Français : Ce manuscrit, endommagé par les vers et dont il manque des feuillets à la fin, est une grammaire de syriaque écrite en garshuni (langue arabe avec des caractères syriaques). Une table des matières précède le texte écrit en deux colonnes. L'encre rouge s'est un peu effacée et elle n'est pas aussi claire que l'encre noire. Les titres de section sont indiqués à la fois en syriaque et en arabe. Le syriaque est un dialecte d'araméen oriental, parlé par les chrétiens dans les régions situées entre l'Empire romain et la mer d'Arabie du Ier au XIIe siècle. Le garshuni est apparu lorsque l'arabe est devenu la langue dominante parlée dans les régions du Croissant fertile avant le développement d'une forme écrite de la langue arabe. Il est encore utilisé aujourd'hui dans certaines congrégations chrétiennes syriaques.
Grammaire; Langue syriaque English: This manuscript, which has worm damage and is missing folios at the end, is a grammar of Syriac written in Garshuni (Arabic in Syriac letters). There is a table of contents, after which the text is written in two columns. The red ink has faded somewhat and is not as clear as the black ink. The section titles are given in both Syriac and Arabic. Syriac is an eastern dialect of Aramaic, which was spoken by Christians in the lands between the Roman Empire and the Arabian Sea from the first century to the 12th century. Garshuni came into use when Arabic became the dominant spoken language in the lands of the Fertile Crescent before a written form of the Arabic language had developed. It is still in use among some Syriac Christian congregations.
Grammar; Syriac language 中文:这部手稿有虫咬痕迹,末尾有部分对开页缺失,是一部以加苏尼语(以叙利亚字写的阿拉伯语)写的叙利亚语语法书。手稿有一个目录,后面正文以两列排列。红墨水笔迹已经有些褪色,不如黑墨水笔迹清晰。章节标题同时以叙利亚语和阿拉伯语书写。叙利亚语是阿拉姆语的东部方言,公元 1 世纪至 12 世纪生活在罗马帝国至阿拉伯海区域的基督徒都使用这种方言。阿拉伯语成为“新月沃地”附近占主导地位的口语,但其书写形式尚未形成时,人们使用加苏尼语书写文字。至今它仍在叙利亚的一些基督教教会中使用。
语法; 叙利亚语 Português: Este manuscrito, danificado por traça de livros e com alguns fólios faltando no final, é uma gramática de siríaco escrita em garshuni (árabe em letras siríacas). Há um índice, após o qual o texto é escrito em duas colunas. A tinta vermelha sumiu um pouco e não é tão clara como a tinta preta. Os títulos das seções são fornecidos tanto em siríaco quanto em árabe. O siríaco é um dialeto oriental do aramáico, o qual era falado por cristãos nas terras entre o Império Romano e o Mar Árabe do século I até o XII. A escrita garshuni entrou em uso depois que o árabe tornou-se o idioma mais falado nas terras do Crescente Fértil antes que uma forma escrita do árabe fosse desenvolvida. Ela ainda está em uso em algumas congregações siríaco-cristãs.
Gramática; Idioma siríaco العربية: هذه المخطوطة هي عبارة عن كتاب في النحو السرياني مكتوب بالكرشونية (لغة عربية مكتوبة بالحروف السريانية)، وقد تعرضت للتلف بفعل الديدان، كما أن بعض صفحاتها الختامية مفقودة. تبدأ المخطوطة بفهرس للمحتويات، يليه النص مكتوباً في عمودين. تلاشى الحبر الأحمر إلى حدٍ ما ولم يعد واضحاً كنظيره الأسود. عناوين الأقسام مكتوبة باللغتين السريانية والعربية. السريانية هي لغة شرقية متفرعة من الآرامية، كان يتحدثها المسيحيون في الأراضي الواقعة بين الإمبراطورية الرومانية وبحر العرب وذلك منذ القرن الأول وحتى القرن الثاني عشر. بدأ استخدام الكرشونية عندما أصبحت اللغة العربية لغة التحدث السائدة في أراضي الهلال الخصيب قبل تطور الشكل الكتابي للغة العربية. ولا تزال تُستَخدم بين بعض الطوائف المسيحية السريانية.
قواعد النحو; اللغة السريانية Español: Este manuscrito, que tiene daño por podredumbre y le faltan folios al final, es una gramática del siríaco escrita en garshuni (árabe en caracteres siríacos). Hay un índice y, luego, un texto escrito a dos columnas. La tinta roja se ha desvanecido un poco y no es tan clara como la tinta negra. Los títulos de sección están tanto en siríaco como en árabe. El siríaco es un dialecto oriental del arameo, hablado por los cristianos en las tierras situadas entre el Imperio romano y el mar de Arabia desde el siglo I hasta el siglo XII. El garshuni se empezó a usar cuando el árabe se convirtió en la lengua hablada dominante en las tierras de la Creciente Fértil, antes de que se hubiera desarrollado una forma escrita de la lengua árabe. Todavía se encuentra en uso entre algunas congregaciones cristianas siríacas.
Gramática; Idioma siríaco |
Date |
1856 date QS:P571,+1856-00-00T00:00:00Z/9 |
Medium |
Русский: Рукописи
Français : Manuscrits
English: Manuscripts
中文:手稿
Português: Manuscritos
العربية: مخطوطات
Español: Manuscritos |
Dimensions |
English: 110 pages ; 14 x 9.5 centimeters |
Collection |
Русский: Университет Св. Духа в Каслике
Français : Université Saint-Esprit de Kaslik
English: Holy Spirit University of Kaslik
中文:卡斯里克圣灵大学
Português: Universidade do Espírito Santo de Kaslik
العربية: جامعة الروح القدس - الكسليك
Español: Universidad Espíritu Santo de Kaslik |
Current location |
Русский: Орден ливанских маронитов
Français : Ordre maronite libanais
English: Lebanese Maronite Order
中文:黎巴嫩马龙派教会
Português: Ordem Libanesa Maronita
العربية: الرهبانيّة اللبنانيّة المارونيّة
Español: Orden libanesa maronita |
Place of creation |
Русский: Баальбек
Français : Baʻlabakk
English: Baʻlabakk
中文:巴拉巴克
Português: Baʻlabakk
العربية: بعلبك
Español: Baalbek |
Notes | Original language title: ܓܪܡܛܝܩ ܣܪܝܐܢܝ |
Source/Photographer |
http://dl.wdl.org/7056/service/7056.pdf
|
Licensing
[edit]
This is a faithful photographic reproduction of a two-dimensional, public domain work of art. The work of art itself is in the public domain for the following reason:
The official position taken by the Wikimedia Foundation is that "faithful reproductions of two-dimensional public domain works of art are public domain".
This photographic reproduction is therefore also considered to be in the public domain in the United States. In other jurisdictions, re-use of this content may be restricted; see Reuse of PD-Art photographs for details. |
File history
Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.
Date/Time | Thumbnail | Dimensions | User | Comment | |
---|---|---|---|---|---|
current | 10:09, 14 March 2014 | 866 × 1,227, 117 pages (18.08 MB) | Fæ (talk | contribs) | =={{int:filedesc}}== {{Artwork |artist = |author = |title ={{ru|1=Грамматика сирийского языка}} {{fr|1=Grammaire syriaque}} {{en|1=Syriac Grammar}} {{zh|1=叙利亚语语法}} {{pt|1=Gramática siríaca}} {{ar|1=النحو ال... |
You cannot overwrite this file.
File usage on Commons
The following page uses this file:
Metadata
This file contains additional information such as Exif metadata which may have been added by the digital camera, scanner, or software program used to create or digitize it. If the file has been modified from its original state, some details such as the timestamp may not fully reflect those of the original file. The timestamp is only as accurate as the clock in the camera, and it may be completely wrong.
Image title |
|
---|---|
Keywords | This document was downloaded from the World Digital Library (http://www.wdl.org). Go to http://hdl.loc.gov/loc.wdl/wdl.7056 for more information about this item. |
Date and time of digitizing | 17:51, 15 September 2012 |
File change date and time | 09:53, 15 September 2012 |
Date metadata was last modified | 09:53, 15 September 2012 |
Conversion program | Mac OS X 10.6.8 Quartz PDFContext |
Encrypted | no |
Page size |
|
Version of PDF format | 1.3 |