File:Banitsa Gospel WDL10658.pdf
Original file (2,779 × 3,750 pixels, file size: 97.36 MB, MIME type: application/pdf, 409 pages)
Captions
Summary
[edit]Author |
Русский: Иоанн, священник
Français : Ioann, prêtre
English: Ioann, priest
中文:约安,教士
Português: Ioann, padre
العربية: إيوان، القس
Español: Ioann, sacerdote |
Title |
Русский: Евангелие из Баницы
Français : Évangile de Banitsa
English: Banitsa Gospel
中文:巴尼特萨福音书
Português: Evangelho de Banitsa
العربية: إنجيل بانيستا
Español: Evangelio de Banitsa |
Description |
Русский: Это Евангелие из Баницы на церковнославянском языке, написанное на пергаменте в конце XIII века, входит в число рукописей, свидетельствующих о том, что примерно в это время произошло завершение периода, когда болгарские писатели не подписывали свои работы. В колофоне рукописи сообщается, что она была создана священником Иоанном из храма Святого Николая в селе Баница (предположительно, во Врачанской области на северо-западе современной Болгарии). Использованный в Евангелии шрифт и украшающий его орнамент, выполненный чернилами черного, красного и желтого цветов, характерны для местной традиции оформления рукописей. Входящий в состав рукописи месяцеслов (календарь) включает праздники, посвященные болгарским святым Петке (Параскеве) Тырновской, Иоанну Рыльскому, Петру, царю Болгарскому, а также Кириллу и Мефодию.
Библия, Новый Завет; Календари; Иллюминирование рукописей; Литургии; Восточная Православная Церковь; Святые Français : L'Évangile de Banitsa, écrit sur parchemin en slavon d'église à la fin du XIIIe siècle, est l'un des manuscrits témoignant de la fin de l'anonymat des hommes de lettres bulgares à cette époque. Le colophon indique que le scribe du manuscrit fut le prêtre Ioann et que ce dernier le réalisa à l'église Saint-Nicolas du village de Banitsa (vraisemblablement dans la région de Vratsa, dans le nord-ouest de l'actuelle Bulgarie). L'écriture caractéristique et l'enluminure ornementale, à l'encre noire, rouge et jaune, reflètent la tradition manuscrite locale. Le ménée (calendrier) inclut les jours de fête des saints bulgares Petka Turnovska (Paraskeva de Tarnovo), Ioann Rilski (Ivan de Rila), Tsar Pierre, et Cyrille et Méthode.
Bible. Nouveau Testament; Calendriers; Enluminures; Liturgies; Église orientale orthodoxe; Saints English: The Banitsa Gospel, written on parchment in Church Slavonic in the late 13th century, is one of the manuscripts testifying to the end of the anonymity of Bulgarian men of letters at around this time. The colophon indicates that the scribe who made the manuscript was the priest Ioann at Saint Nicholas Church in the village of Banitsa (presumably in the Vratsa region of present-day northwestern Bulgaria). The characteristic script and the ornamental illumination, elaborated in black, red, and yellow ink, reflect a local manuscript tradition. The menologion (calendar) includes the holidays of Bulgarian saints Petka Turnovska (Paraskeva of Turnovo), Ioann Rilski (Ivan of Rila), Tsar Peter, and Cyril and Methodius.
Bible. New Testament; Calendars; Illuminations; Liturgies; Orthodox Eastern Church; Saints 中文:这部《巴尼特萨福音书》以教会斯拉夫语写在羊皮纸上,完成于 13 世纪末期,是见证当时那一段保加利亚文人的匿名时期结束的手稿之一。版权页表明手稿的抄写员是巴尼特萨村圣尼古拉斯教堂的教士约安 (Ioann),巴尼特萨村大概位于今保加利亚西北部的弗拉察地区。这部手稿有着特点鲜明的字体和装饰性插图,使用黑色、红色和黄色墨水精心抄录,这反映了当地的手稿传统。《月录》中包含纪念保加利亚圣徒佩特卡·图诺夫斯卡(Petka Turnovska,即图诺沃的帕拉斯克瓦,Paraskeva of Turnovo)、约安·里尔斯基(Ioann Rilski,即里拉的伊万,Ivan of Rila),沙皇彼得大帝 (Tsar Peter)、西里尔 (Cyril) 和美多迪乌斯 (Methodius) 的节日。
圣经新约; 日历; 插图; 敬拜礼仪; 东正教会; 圣人 Português: O Evangelho de Banitsa, escrito em eslavo eclesiástico sobre pergaminho no final do século XIII, é um dos manuscritos que atesta o final do anonimato dos intelectuais búlgaros por volta dessa época. O colofão indica que o escriba do manuscrito foi o padre Ioann da igreja de São Nicolau, na aldeia de Banitsa (presumivelmente na região de Vratsa, no nordeste da atual Bulgária). A escrita característica e as iluminuras ornamentais, elaboradas em tinta preta, vermelha e amarela, refletem uma tradição local de manuscritos. O menológio (calendário) inclui os feriados dos santos búlgaros Petka Turnovska (Paraskeva de Turnovo), Ioann Rilski (Ivan de Rila), Czar Pedro, Cirilo e Metódio.
Bíblia, Novo Testamento; Calendários; Iluminuras; Liturgias; Igreja Ortodoxa Oriental; Santos العربية: يُعد إنجيل بانيستا، الذي كتب على مخطوطة رَقِّية باللغة السلافية الكنسية في أواخر القرن الثالث عشر، أحد المخطوطات التي تشهد على توقُّف الكتاب البلغاريين عن استخدام اسمائهم المستعارة في حوالي هذه الفترة. تُشير بيانات النسخ إلى أن الناسخ الذي قام بإعداد هذه المخطوطة هو القس إيوان في كنيسة القديس نيكولاس بقرية بانيستا (على الأرجح في منطقة فراتسا في شمال غرب بلغاريا حاليًا). يعكس الخط المميز والزخارف اللونية، المفصلة بحبر أسود وأحمر وأصفر، أسلوباً في الخط يُنسب إلى المنطقة. يضم المنولوجيان (التقويم) الأعيادَ الدينية للقديسين البلغاريين بيتكا ترنوفسكا (باراسكيفا الترنوفي) وإيوان ريليسكي (إيفان الريلوي) والقيصر بيتر وسيريل وميثوديوس.
الكتاب المقدس، العهد الجديد; التقاويم; الزخارف; الأناشيد الدينية; الكنيسة الأرثوذكسية الشرقية; القديسون Español: El Evangelio de Banitsa, escrito en un pergamino en eslavo eclesiástico en el siglo XIII, es uno de los manuscritos que atestiguan el fin del anonimato de los hombres de letras búlgaros cerca de esta época. El colofón indica que el escriba que hizo el manuscrito fue el sacerdote Ioann de la iglesia de San Nicolás en la aldea de Banitsa (probablemente en la región de Vratsa del actual noroeste de Bulgaria). La escritura característica y la iluminación decorativa, elaborada en tinta negra, roja y amarilla, reflejan una tradición manuscrita local. El menologio (calendario) incluye las fiestas de los santos búlgaros Petka Turnovska (Paraskeva de Turnovo), Ioann Rilski (san Juan de Rila), el zar Pedro, y Cirilo y Metodio.
Biblia, Nuevo Testamento; Calendarios; Iluminaciones; Liturgias; Iglesia ortodoxa oriental; Santos |
Date |
between 1275 and 1299 date QS:P571,+1250-00-00T00:00:00Z/7,P1319,+1275-00-00T00:00:00Z/9,P1326,+1299-00-00T00:00:00Z/9 |
Medium |
Русский: Рукописи
Français : Manuscrits
English: Manuscripts
中文:手稿
Português: Manuscritos
العربية: مخطوطات
Español: Manuscritos |
Dimensions |
English: 202 leaves ; 265 x 200 millimeters |
Collection |
Русский: Национальная библиотека Болгарии
Français : Bibliothèque nationale de Bulgarie
English: National Library of Bulgaria
中文:保加利亚国家图书馆
Português: Biblioteca Nacional da Bulgária
العربية: مكتبة بلغاريا الوطنية
Español: Biblioteca Nacional de Bulgaria |
Place of creation |
Русский: Враца
Français : Vratsa
English: Vratsa
中文:弗拉察
Português: Vratsa
العربية: فراتسا
Español: Vratsa |
Notes |
Original language title: Четириевангелие (Банишко евангелие) Русский: Отсутствуют листы 39, 45 и 46.
Français : Il manque les feuilles 39, 45 et 46.
English: Leaves 39, 45 and 46 are missing.
中文:第 39、45 和 46 页缺失。
Português: Estão faltando as folhas 39, 45 e 46.
العربية: الصفحات 39 و45 و46 مفقودة.
Español: Faltan las hojas 39, 45 y 46. |
Source/Photographer |
http://dl.wdl.org/10658/service/10658.pdf
|
Licensing
[edit]
This is a faithful photographic reproduction of a two-dimensional, public domain work of art. The work of art itself is in the public domain for the following reason:
The official position taken by the Wikimedia Foundation is that "faithful reproductions of two-dimensional public domain works of art are public domain".
This photographic reproduction is therefore also considered to be in the public domain in the United States. In other jurisdictions, re-use of this content may be restricted; see Reuse of PD-Art photographs for details. |
File history
Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.
Date/Time | Thumbnail | Dimensions | User | Comment | |
---|---|---|---|---|---|
current | 14:13, 12 March 2014 | 2,779 × 3,750, 409 pages (97.36 MB) | Fæ (talk | contribs) | =={{int:filedesc}}== {{Artwork |artist = |author ={{ru|1=Иоанн, священник}} {{fr|1=Ioann, prêtre}} {{en|1=Ioann, priest}} {{zh|1=约安,教士}} {{pt|1=Ioann, padre}} {{ar|1=إيوان، القس}} {{es|1=Ioann, sacerdote}} |title ={{... |
You cannot overwrite this file.
File usage on Commons
The following page uses this file:
Metadata
This file contains additional information such as Exif metadata which may have been added by the digital camera, scanner, or software program used to create or digitize it. If the file has been modified from its original state, some details such as the timestamp may not fully reflect those of the original file. The timestamp is only as accurate as the clock in the camera, and it may be completely wrong.
Image title | This document was downloaded from the World Digital Library (http://www.wdl.org). Go to http://hdl.loc.gov/loc.wdl/wdl.10658 for more information about this item. |
---|---|
Keywords | This document was downloaded from the World Digital Library (http://www.wdl.org). Go to http://hdl.loc.gov/loc.wdl/wdl.10658 for more information about this item. |
Conversion program | Mac OS X 10.6.8 Quartz PDFContext |
Encrypted | no |
Page size |
|
Version of PDF format | 1.3 |