This page should be reviewed and refreshed for : 1) its form and organisation ; 2) its content and links to online resources which have changed addresses.
康熙字典 (en: Kangxi Zidian), 1716. Using the original version, need to examinate former 17th-18th characters shapes (authoritative work). Scanned version available at www.kangxizidian.com.
常用國字標準字體筆順手冊
Taiwan
Book
Authoritative
常用國字標準字體筆順手冊 (ROC-Taiwan standard shapes and stroke orders of commonly used characters)[1], Taiwan Ministry of Education, 1995, ISBN957-00-7082-X (Authoritative) Stroke order 14 rules
現代漢語通用字筆順規範
China
Book
Authoritative
現代漢語通用字筆順規範, 453pages, 1997, editeur: 语文出版社, ISBN:7801262018 (Authoritative) (equal to
筆順指導の手びき (Hitsujun shidō no tebiki), 1958. (Authoritative from 1958 to 1977) Note: nowadays, the Japanese Ministry of Education let editors set freely a character's stroke order, which all should « follow commonsensical orders which are widely accepted in the society ».
香港標準字形及筆順
Hongkong
?
香港標準字形及筆順 - stroke orders following the Hong Kong Department of Education's List of Commonly Used Characters
Consultative materials
China (Imperial) ; China
Thesis
Commentary
Ding, Yaowu (2012) 现代汉字笔顺规范问题研究 (en: Research on Modern Chinese Characters' Stroke Order's Standardization)[2], pages 53
黃沛榮
Multi (tw+cn)
Article
Commentary
黃沛榮(Huang Peijung): 兩岸語文比較:肆、筆順 (en: Comparative study of the two Chinese characters systems: Section 4, Stroke order)
Multi (tw+cn)
Article
Commentary
兩岸漢字規範筆順比較[3], 2013
Zhang, X. and Cheung W. K. (2013). A Mainland-Taiwan Comparative Study on Standard Stroke Order of Chinese Characters (两岸汉字规范笔顺比较). Newsletter of Chinese Language (中国语文通讯), Volume 92 (2013), Number 1. pp. 17-26.
Multi (tw+cn)
Article
Commentary
Zhang, X. (2008). A Comparative Study on Chinese Characters Stroke Order Regulations between Taiwan and the Mainland (两岸汉字笔顺规则问题讨论). In Wong, C. (ed.). Selected Papers from the 2006 Annual Research Forum of the Linguistic Society of Hong Kong (2006年香港语言学学会学术年会论文集). Hong Kong: Linguistic Society of Hong Kong. pp. 47-54.
CC
China
Book
Teaching material
当代中文, Contemporary Chinese, Character book, volume one, by Wu Zhongwei (chief compiler), support by the Project NOTCFL of the PRC, ed. Sinolingua, 2003, ISBN7-80052-881-2
Websites by governements or Ministries of Education
TW
Taiwan
Website
Authoritative - digital version
常用國字標準字體筆順學習網, (en: Learning Program for Stroke Order of Frequently Used Chinese Characters) with animated stroke order, by the Ministry of Education, R.O.C. (Taiwan). (Research by character | Searching methods).
Until 1976, the Standards for Textbook Authorization (ja:教科用図書検定規準) required school textbooks to follow the Hitsujun shidō no tebiki 筆順指導の手びき, published in 1958 by the Japanese Ministry of Education (now the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, MEXT). After the revision of the standards in 1977, this handbook is no longer been mentioned in the official standard. It now states:
“
In principal, the stroke orders of kanji should follow commonsensical orders which are widely accepted in the society. When the stroke order of a character in semi-cursive script differs [from that of regular script], appropriate explanation must be added.
”
—MEXT, Standards for Authorization of the Textbooks of Compulsory Educational Organizations
The Curriculum Guideline (学習指導要領), published by MEXT, also sets standards for elementary and secondary education. The guideline for Japanese language education for first and second grade elementary schools refers to kanji stroke order as
“
[Schools must teach students] to write correctly and following stroke orders, pay attention to the length of dots and lines and how they touch and cross each other.
”
—MEXT, Curriculum Guideline for Elementary Schools
Pye, Michael The Study of Kanji: A Handbook of Japanese Characters. Hokuseido Press. ISBN0-8934-6232-2. (Includes a translation of the Japanese Ministry of Education rules on Kanji stroke order).
学習指導要領準拠 漢字指導の手引き[4] (in Japanese), Japanese Ministry of Education's Press, 200?