Villacher Vorstadt
(Redirected from Klagenfurt-Villacher Vorstadt)
English: The Villacher Vorstadt is the 8th district of Klagenfurt west of the Villacher Ring.
Deutsch: Die Villacher Vorstadt ist der VIII. Bezirk von Klagenfurt westlich vom Villacher Ring.
human settlement in Austria | |||||
Upload media | |||||
Instance of |
| ||||
---|---|---|---|---|---|
Location |
| ||||
Population |
| ||||
| |||||
Am Kreuzbergl
[edit]Miscellaneous | Diverses
[edit]-
English:
Freiherr Franz III. KhevenhüllerDeutsch:
Freiherr Franz III. Khevenhüller -
English:
Northwestern view of KlagenfurtDeutsch:
NW-Ansicht von Klagenfurt -
English:
Western view of KlagenfurtDeutsch:
West-Ansicht von Klagenfurt -
English:
View of the city of Klagenfurt from a hill near the castle Zigguln, 1832, bourgeois painting by PerlbergDeutsch:
Ansicht der Stadt Klagenfurt von einem Hügel nahe Schloss Zigguln, 1832, bürgerliches Bild von Perlberg
Stations of the Cross with memorial place with outside stairs and walls | Kreuzweg samt Landesgedächtnisstätte mit Treppenanlagen und Mauern
[edit]-
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Station #4Deutsch:
Station IV -
English:
Station #9Deutsch:
Station IX -
English:
Station #10Deutsch:
Station X
Calvary church and fence | Kreuzberglkirche (Kalvarienbergkirche) und Umfriedung
[edit]-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
SacristyDeutsch:
Sakristei -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
PortalDeutsch:
Portal -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
High altarDeutsch:
Hochaltar -
English:
Altar piece “Lamentation of Christ”Deutsch:
Altarblatt „Beweinung Christi“
Calvary group with enclosing wall | Kalvarienberggruppe samt Umfassungsmauer
[edit]-
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Ost-AnsichtDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Ost-AnsichtDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
CrucifixionDeutsch:
Kreuzigung -
English:
CrucifixionDeutsch:
Kreuzigung -
English:
CutoutDeutsch:
Ausschnitt -
English:
CrucifixionDeutsch:
Kreuzigung -
English:
CrucifixionDeutsch:
Kreuzigung
#11, Schweizerhaus terrace and Kink monument | Nr. 11, Schweizerhaus-Terrasse und Kink-Denkmal
[edit]-
English:
Historical painting of the Kaiser Franz Josef Anlagen (Schweizerhaus around 1856)Deutsch:
Historische Malerei um 1856 (Kaiser Franz Josef Anlagen mit Schweizerhaus) -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern view with terrace and monument grottoDeutsch:
SO-Ansicht mit Terrasse und Denkmal-Grotte -
English:
Southeastern view with terrace and monument grottoDeutsch:
SO-Ansicht mit Terrasse und Denkmal-Grotte -
English:
Northeastern view with terrace and monument grottoDeutsch:
NO-Ansicht mit Terrasse und Denkmal-Grotte -
English:
Southeastern view with terrace and monument grottoDeutsch:
SO-Ansicht mit Terrasse und Denkmal-Grotte -
English:
Inscription plaque at the monument grottoDeutsch:
Gedenktafel in der Denkmal-Grotte -
English:
Inscription plaque at the monument grottoDeutsch:
Gedenktafel in der Denkmal-Grotte -
English:
Inscription plaque at the monument grottoDeutsch:
Gedenktafel in der Denkmal-Grotte -
English:
Inscription plaque at the monument grottoDeutsch:
Gedenktafel in der Denkmal-Grotte -
English:
Cavalier of Kink monument in the substructure of the terraceDeutsch:
Ritter von Kink-Denkmal in der Substruktion der Terrasse -
English:
Cavalier of Kink monument in the substructure of the terraceDeutsch:
Ritter von Kink-Denkmal in der Substruktion der Terrasse -
English:
Cavalier of Kink monument in the substructure of the terraceDeutsch:
Ritter von Kink-Denkmal in der Substruktion der Terrasse -
English:
Cavalier of Kink monument in the substructure of the terraceDeutsch:
Ritter von Kink-Denkmal in der Substruktion der Terrasse -
English:
Cavalier of Kink monument in the substructure of the terraceDeutsch:
Ritter von Kink-Denkmal in der Substruktion der Terrasse -
English:
Cavalier of Kink monument in the substructure of the terraceDeutsch:
Ritter von Kink-Denkmal in der Substruktion der Terrasse
Giordano-Bruno-Weg #1: Observatory | Giordano-Bruno-Weg 1: Volkssternwarte
[edit]-
English:
Residential building at the base of the observatoryDeutsch:
Wohnhaus an der Basis der Sternwarte -
English:
ObservatoryDeutsch:
Sternwarte -
English:
ObservatoryDeutsch:
Sternwarte -
English:
ObservatoryDeutsch:
Sternwarte -
English:
ObservatoryDeutsch:
Sternwarte -
English:
ObservatoryDeutsch:
Sternwarte -
English:
ObservatoryDeutsch:
Sternwarte -
English:
ObservatoryDeutsch:
Sternwarte -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Cut-outDeutsch:
Ausschnitt -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht
#15: Former shooting range | Nr. 15: Ehemalige Schießstätte
[edit]-
English:
Around 1856Deutsch:
Um 1856 -
English:
Old postcardDeutsch:
Alte Ansichtskarte -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht
Forest trails | Waldwege
[edit]-
English:
Forest trailDeutsch:
Waldweg -
English:
Forest trailDeutsch:
Waldweg -
English:
Forest trailDeutsch:
Waldweg -
English:
Forest trailDeutsch:
Waldweg -
English:
Beech groveDeutsch:
Buchen-Hain -
English:
BeechesDeutsch:
Buchen -
English:
BeechesDeutsch:
Buchen -
English:
Castanea sativa and beechesDeutsch:
Edelkastanien und Buchen -
English:
Maple treesDeutsch:
Ahornbäume
Ponds | Teiche
[edit]-
English:
Inferior pondDeutsch:
Herbstlicher unterer Teich -
English:
Inferior pondDeutsch:
Herbstlicher unterer Teich -
English:
Inferior pond with restaurant FischerDeutsch:
Unterer Teich mit Fischerwirt -
English:
Middle pondDeutsch:
Mittlerer Teich -
Most inferiour of the three ponds on the "Kreuzbergl" - Unterster Kreuzberglteich mit Fischerwirt
-
Mittlerer Kreuzberglteich
-
Oberer Kreuzberglteich
Gazebo | Pavillon
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
S-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
W-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht
Covering tower on top of the ventilation funnel | Turm des Entlüftungsschachtes
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
S-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
S-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
S-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
GraffitiDeutsch:
Graffiti -
English:
GraffitiDeutsch:
Graffiti -
English:
War memorialDeutsch:
Kriegsgedenkstätte
Am Lendkanal
[edit]Elisabethan pedestrian bridge across Lend port, constructed 1855-56, architect: Domenico Venchiarutti | Elisabethsteg über den Lendhafen, erbaut 1855-56, Architekt: Domenico Venchiarutti
[edit]-
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Pillar and outside stairsDeutsch:
Pfeiler und Freitreppe -
English:
PillarDeutsch:
Pfeiler -
English:
Current marble plaque at a pierDeutsch:
Gegenwärtige Gedenktafel an einem der Pfeiler -
English:
Former marble plaque at a pierDeutsch:
Ehemalige Gedenktafel an einem der Pfeiler -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht
Lend port | Lendhafen
[edit]-
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
Lend port in summer
-
English:
Lend port in winterDeutsch:
Lendhafen im Winter -
Gassen um den Lendhafen - alleys around the Lend port
-
English:
Lend port in summerDeutsch:
Lendhafen im Sommer
Hafengasse
[edit]-
English:
Portal of the private residential building on #6Deutsch:
Portal des privaten Wohnhauses Nr. 6
Bridges | Brücken
[edit]-
English:
Stony bridgeDeutsch:
Steinerne Brücke -
English:
View at the Rizzi bridgeDeutsch:
Blick auf die Rizzibrücke -
English:
Rizzi bridgeDeutsch:
Rizzibrücke -
English:
Rizzi bridgeDeutsch:
Rizzibrücke -
English:
Rizzi bridgeDeutsch:
Rizzibrücke -
English:
Rizzi bridgeDeutsch:
Rizzibrücke -
Motorway bridge accross the "Lendkanal" - Autobahnzubringerbrücke über die Lend
-
Railway bridge accross the "Lendkanal" - Eisenbahnbrücke über die Lend
-
Railway bridge across the Lendkanal - Eisenbahnbrücke über den Lendkanal
-
English:
Graffiti art on the pillars of the railway bridgeDeutsch:
Graffitikunst auf dem Pfeiler der Eisenbahnbrücke -
English:
Graffiti art on the pillars of the railway bridgeDeutsch:
Graffitikunst auf dem Pfeiler der Eisenbahnbrücke -
English:
Graffiti art on the pillars of the motorway bridgeDeutsch:
Graffitikunst auf dem Pfeiler der Autobahnzubringerbrücke -
English:
Graffiti art on the pillars of the motorway bridgeDeutsch:
Graffitikunst auf dem Pfeiler der Autobahnzubringerbrücke -
Jergitsch bridge from the year 2000
-
Rizzi bridge in Art Nouveau from 1902
-
Lend port in autumn
Beethovenplatz/Beethovenstrasse
[edit]-
Beethovenplatz Nr. 2, secessionistische Ladenfront, erbaut Anfang des 20. Jahrhunderts
-
Jugendstilhaus in der Beethovenstraße Nr. 6
-
Villa in der Beethovenstraße Nr. 12
-
Empire-Fassade (1839) von Domenico Venchiarutti in der Beethovenstraße Nr. 14
-
Villa Kloss, kubisch aufgebautes Einfamilienhaus aus dem Jahre 1930, erbaut von F. L. Freyer, in der Beethovenstraße 25
-
Villa Kloss, kubisch aufgebautes Einfamilienhaus aus dem Jahre 1930, erbaut von F. L. Freyer, in der Beethovenstraße 25
-
Landhaus in der Beethovenstraße 27
Ferdinand-Jergitsch-Straße
[edit]-
English:
Cherry blossonDeutsch:
Japanische Kirschblüte
Funkhausallee
[edit]-
English:
ORF KaerntenDeutsch:
ORF-Kärnten -
English:
ORF theatreDeutsch:
ORF-Theater
Henselstrasse
[edit]-
Henselstraße 2, Aichelburg Labia Straße 1
-
Henselstraße
Herbertstraße
[edit]-
Ecke Herbertstrasse - Khevenhuellerstrasse
-
Späthistoristischer Wohnbau, Herbertstraße 9-11
Khevenhüllerstraße
[edit]-
Renovierung des Belags in der Khevenhüllerstraße
-
Fassaden-Ausschnitt des Hauses in der Khevenhüllerstraße Nr. 4
-
Haus-Fassaden an der Ecke Herbertstraße - Khevenhüllerstraße
-
Condominium „Dr. Max Chiari“ Koschatstraße #12 and #14/Khevenhuellerstraße #25
Kinkstrasse
[edit]Botanical garden | Botanischer Garten
[edit]Koschatstraße
[edit]-
English:
Number 4: Apartment houseDeutsch:
Nummer 4: Miethaus -
English:
Number 8: Jutty on the apartment houseDeutsch:
Nummer 8: Erker am Miethaus -
English:
Number 8: Jutty-baseDeutsch:
Nummer 8: Erker-Unterseite -
Cladding detail above the house entrance of Koschatstrasse #12
#14: Condominiums | Nr. 14: Beamten-Wohnhäuser
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
S-Ansicht -
English:
Cladding detail at the overdoorDeutsch:
Fassaden-Detail der Supraporte
#20: Condominiums | Nr. 20: Beamten-Wohnhäuser
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
S-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
PortalDeutsch:
Portal
Linsengasse
[edit]No. 1 Kärntner Hamatle | Nr. 1 Kärntner Hamatle
[edit]-
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht
No. 2 | Nr. 2
[edit]-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
PortalDeutsch:
Portal -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht
No. 44 | Nr. 44
[edit]-
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht
No. 46: Art Nouveau villa | Nr. 46: Jugendstil-Villa
[edit]-
English:
Art Nouveau villa, southeastern viewDeutsch:
Jugendstil-Villa, SO-Ansicht -
English:
CutoutDeutsch:
Ausschnitt
No. 48 | Nr. 48
[edit]-
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht
Lobisserweg/Ziggulnstraße
[edit]-
Lobisser`s residential house and art studio on Lobisserweg #2
-
Wall painting on the outer west wall of Lobisser`s residential house and art studio on Lobisserweg #2
-
Wood-block engraving on the outer south wall of Lobisser`s residential house and art studio on Lobisserweg #2
-
Mansion “Egerland” in the Zigguln Street - „Landhaus Egerland“ in der Ziggulnstraße
Lerchenfeldstraße
[edit]-
Militärisches Waisenhaus und Garnisonsspital
-
Ehemaliges Garnisonsspital in der Lerchenfeldstraße 51
-
Ehemaliges Garnisonsspital in der Lerchenfeldstraße 51 (Innenhof)
-
Gang im ehemaligen Garnisonsspital in der Lerchenfeldstraße 51
-
Hofseite des ehemaligen Garnisonsspitals und der Feintuchfabrik
No. 35: Westschule | Nr. 35: Westschule
[edit]-
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht
Maria Theresia-Park und Denkmal für das kuk. Khevenhüllerregiment Nr. 7
[edit]-
Khevenhüller-Regiment-Denkmal und Truppenspital
-
Denkmal für das „Graf von Khevenhüller Infanterieregiment Nr. 7“ im Maria-Thersia-Park
-
Denkmal für das „Graf von Khevenhüller Infanterieregiment Nr. 7“ im Maria-Thersia-Park
Prof.-Dr.-Kahler-Platz
[edit]Kärntner Botanikzentrum und Botanischer Garten
[edit]-
English:
Entrance gateDeutsch:
Eingangs-Gartentor -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Plaque at the entrance with the opening hoursDeutsch:
Schild am Eingang mit Öffnungszeiten -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Outside stairsDeutsch:
Freitreppe -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
NOrthwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
GreenhouseDeutsch:
Gewächshaus -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Memorial stone for Theodor ProsenDeutsch:
Gedenkstein für Theodor Prosen -
English:
Female statueDeutsch:
Weibliche Statue -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Teil -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Teil -
English:
Grotto entranceDeutsch:
Grotten-Eingang -
English:
GrottoDeutsch:
Grotte -
English:
CoveDeutsch:
Felsnische -
English:
CoveDeutsch:
Felsnische -
English:
CoveDeutsch:
Felsnische -
English:
CoveDeutsch:
Felsnische -
English:
CoveDeutsch:
Felsnische -
English:
CoveDeutsch:
Felsnische -
English:
CoveDeutsch:
Felsnische -
English:
CoveDeutsch:
Felsnische -
English:
Opuntia stenopetalaDeutsch:
Opuntia stenopetala -
English:
Northern partDeutsch:
Nord-Teil -
English:
Northern partDeutsch:
Nord-Teil -
English:
Jovibarba globiferaDeutsch:
Kugel-Fransenhauswurz (Jovibarba globifera)
Ostrya carpinifolia | Europäische Hopfenbuche (Ostrya carpinifolia)
[edit]-
English:
Plaque at the ostrya carpinifoliaDeutsch:
Tafel an der eruropäischen Hopfenbuche (Ostrya carpinifolia) -
English:
Ostrya carpinifoliaDeutsch:
Europäische Hopfenbuche (Ostrya carpinifolia) -
English:
Ostrya carpinifoliaDeutsch:
Europäische Hopfenbuche (Ostrya carpinifolia)
Sequoiadendron giganteum | Riesenmammutbäume
[edit]-
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Bark textureDeutsch:
Borkenstruktur -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht
Goat willow (salix caprea) | Sal-Weide (Salix caprea)
[edit]-
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht
Japanese tree lilac (syringa reticulata) | Japanischer Flieder (Syringa reticulata)
[edit]-
English:
PlaqueDeutsch:
Tafel -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht
Berberis gagnepainii | Gagnepains Berberitze
[edit]-
English:
PlaqueDeutsch:
Tafel -
English:
ShrubDeutsch:
Staude
Pulsatilla pratensis | Schwarz-Küchenschelle (Anemone pratensis)
[edit]-
English:
PlaqueDeutsch:
Tafel -
English:
Flourishes in April in the northern partDeutsch:
Blüht im April im Nord-Teil -
English:
Flourishes in April in the northern partDeutsch:
Blüht im April im Nord-Teil
Helleborus caucasicus | Kaukasischer Nieswurz
[edit]-
English:
Flourishes from February to April in the west partDeutsch:
Blüht zwischen Februar und April im West-Teil
Helleborus niger | Schneerose
[edit]-
English:
Flourishes from February to April in the west partDeutsch:
Blüht zwischen Februar und April im West-Teil -
English:
Flourishes from February to April in the west partDeutsch:
Blüht zwischen Februar und April im West-Teil
Iris dichotoma Pall. | Gabel-Schwertlilie
[edit]Adonis vernalis | Frühlings-Adonisröschen
[edit]-
English:
PlaqueDeutsch:
Tafel -
English:
Flourishes in March/April in the northern partDeutsch:
Blüht im März/April im Nord-Teil -
English:
Flourishes in March/April in the northern partDeutsch:
Blüht im März/April im Nord-Teil
Sigillaria | Sigillariaceae
[edit]-
English:
PetrificationDeutsch:
Versteinerung
Taxodium distichum | Sumpfzypresse (Taxodium distichum)
[edit]-
English:
PlaqueDeutsch:
Tafel -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht
Stipa capillata | Pfriemengras (Stipa capillata)
[edit]-
English:
WintertimeDeutsch:
Winterruhe
Succulents from the New World | Sukkulente der Neuen Welt
[edit]-
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Golden cactusDeutsch:
Goldkugelkaktus
Radetzkystraße
[edit]-
Blick vom Kreuzbergl über die Radetzkystraße auf den Stadtpfarrturm
-
Blick vom Stadtpfarrturm über die Radetzkystraße auf das Kreuzbergl
-
Haus Radetzkystraße 3
-
Haus Radetzkystraße 12
-
Haus Radetzkystraße 16
-
Fassaden-Detail Radetzkystraße 16
-
Fassaden-Detail am Eckhaus Kinkstraße/Radetzkystraße
Richard Wagner Straße
[edit]-
„Festung“ in der Richard-Wagner-Straße 20 (West-Ansicht)
-
„Festung“ in der Richard-Wagner-Straße 20 (Innenhof)
Martin-Luther-Square | Martin-Luther-Platz
[edit]Rectory | Pfarrhaus
[edit]-
English:
#1: South east viewDeutsch:
Nr. 1: Südost-Ansicht
Protestant parish church Saint John the Baptist | Evangelische Pfarrkirche hl. Johannes der Täufer
[edit]-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
PortalDeutsch:
Portal -
English:
ChoirDeutsch:
Chor -
English:
AltarDeutsch:
Altar -
English:
Altar window by Valentin OmanDeutsch:
Altarfenster von Valentin Oman -
English:
Altar window by Valentin OmanDeutsch:
Altarfenster von Valentin Oman -
English:
Good shepherdDeutsch:
Guter Hirte -
English:
Baptismal fontDeutsch:
Taufbecken -
English:
PulpitDeutsch:
Kanzel -
English:
PulpitDeutsch:
Kanzel -
English:
CeilingDeutsch:
Decke -
English:
Nave with organ galleryDeutsch:
Langhaus mit Orgelempore -
English:
OrganDeutsch:
Orgel -
English:
OrganDeutsch:
Orgel -
English:
Luther´s roseDeutsch:
Lutherrose -
English:
Luther´s roseDeutsch:
Lutherrose
Sterneck Street | Sterneckstrasse
[edit]-
English:
Number 19: Post and telegraph head-quarterDeutsch:
Nummer 19: Post- und Telegrafendirektion für Kärnten
Tarviser Strasse
[edit]No. 3-13 | Nr. 3-13
[edit]-
English:
Number 3-13Deutsch:
Nummer 3-13
No. 38-78 | Nr. 38-78
[edit]-
English:
Number 38Deutsch:
Nummer 38 -
English:
Number 46Deutsch:
Nummer 46 -
English:
Number 48Deutsch:
Nummer 48 -
English:
Number 66Deutsch:
Nummer 66 -
English:
Number 68Deutsch:
Nummer 68 -
English:
Number 72Deutsch:
Nummer 72 -
English:
Number 78Deutsch:
Nummer 78
Catholic King Christ Church | Katholische Christkönigkirche
[edit]-
“King Christ” church - Christkönigskirche
-
Christkönigskirche
Diocese house | Diözesanhaus
[edit]-
Diözesanhaus-Priesterseminar in der Tarviser Strasse 30
Villacher Ring
[edit]#11: Residential building | Nr. 11: Wohnhaus
[edit]-
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
BalconyDeutsch:
Balkon -
English:
Side buildingDeutsch:
Nebengebäude
#13: Residential building | Nr. 13: Wohnhaus
[edit]#31: Sichl-Egger building | Nr. 31: Sichl-Egger-Haus
[edit]-
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Portal with corbel supported balconyDeutsch:
Portal mit Konsolen-Balkon -
English:
Portal with corbel supported balconyDeutsch:
Portal mit Konsolen-Balkon -
English:
Portal with corbel supported balconyDeutsch:
Portal mit Konsolen-Balkon -
English:
Plaque at the ovedoor with the year of construction «1842» and the architect «Domenico Venchiarutti»Deutsch:
Marmortafel als Supraporte mit dem Baujahr «1842» und dem Architekten «Domenico Venchiarutti»
Villacher Strasse
[edit]-
English:
Number 93: VillaDeutsch:
Nummer 93: Villa
Miscellaneous | Sonstiges
[edit]-
Fassaden-Detail des Hauses in der Sterneckstraße Nr. 10
-
English:
Kinkstrasse #23: Facade detailDeutsch:
Fassaden-Detail Kinkstraße 23 -
Fassaden-Detail an der Villa am Volkmannweg 3
-
English:
Beethovenstrasse #14Deutsch:
Haus in der Beethovenstraße 14 -
August-Jaksch-Strasse (western part)