Klagenfurt - Viktring
(Redirected from Klagenfurt-Viktring)
Deutsch: Viktring ist ein Bezirk von Klagenfurt.
English: Viktring is a district of Klagenfurt.
Goritschitzen
[edit]Alpen
[edit]Goritschitzen
[edit]-
English:
Cottage on the SylvesterwegDeutsch:
Ferienhaus am Sylvesterweg -
English:
Residential subdivision on the HoehenwegDeutsch:
Wohnsiedlung am Höhenweg -
English:
Farmhouses on the HoehenwegDeutsch:
Bauernhöfe am Höhenwegt -
English:
Farmhouse on the HoehenwegDeutsch:
Gehöft am Höhenweg -
English:
Farmhouse on the HoehenwegDeutsch:
Gehöft am Höhenweg -
English:
Hoehenweg #58Deutsch:
Höhenweg Nr. 58 -
English:
Hoehenweg #58Deutsch:
Höhenweg Nr. 58 -
English:
Hoehenweg #58Deutsch:
Höhenweg Nr. 58 -
English:
Hoehenweg #62Deutsch:
Höhenweg Nr. 62 -
English:
Hoehenweg #67Deutsch:
Höhenweg Nr. 67 -
English:
Cottages on the HoehenwegDeutsch:
Wohnhäuser am Höhenweg -
English:
Cottage on the HoehenwegDeutsch:
Wohnhaus am Höhenweg
Krottendorf
[edit]Neudorf
[edit]Bach
[edit]-
English:
View with mountain “Stifterkogel”Deutsch:
Ansicht mit Stifterkogel -
English:
View with mountain “Stifterkogel”Deutsch:
Ansicht mit Stifterkogel -
English:
North viewDeutsch:
Nord-Ansicht
Berg
[edit]-
Old farmhouse and new residential house at the hamlet "Berg"
Kreuth
[edit]-
English:
Residential building on Rottauerstrasse #1Deutsch:
Wohnhaus an der Rottauerstraße 1 -
English:
Plaque at the residential building on Rottauerstrasse #1Deutsch:
Ortsschild am Wohnhaus an der Rottauerstraße 1 -
English:
Cottage on Rottauer Street #2Deutsch:
Landhaus in der Rottauerstraße 2 -
English:
Wayside shrine on RottauerstrasseDeutsch:
Bildstock an der Rottauerstraße
Lak
[edit]-
Hamlet “Lak”
-
Wayside shrine on the Steilhangstrasse and the hamlet "Lak"
Neudorf
[edit]-
View from the east - Blick von Osten
-
Farmhouse - Bauernhof
-
View from the south with Sankt Martin, the Kreuzbergl and the Ulrichsberg in the background - Blick von Süden mit Sankt Martin, dem Kreuzbergl und dem Ulrichsberg im Hintergrund
Straschitz
[edit]-
Hamlet “Straschitz”
-
Country Pub and farmhouse "Postrane" at Straschitz
-
Hamlet “Straschitz”
Stein
[edit]Lugin
[edit]-
English:
PolsterteichDeutsch:
Polsterteich -
English:
Kerbach (brook) on the RotschitzenstrasseDeutsch:
Kerbach auf Höhe Rotschitzenstraße und Michnersteg
Stein
[edit]Parish church Saint Florian with former cemetery | Pfarrkirche hl. Florian mit ehem. Friedhof
[edit]-
English:
Parish church Saint FlorianDeutsch:
Pfarrkirche hl. Florian -
English:
Parish church Saint FlorianDeutsch:
Pfarrkirche hl. Florian -
English:
PorchDeutsch:
Turmvorhalle -
English:
PorchDeutsch:
Turmvorhalle -
English:
PortalDeutsch:
W-Portal -
English:
CrucifixDeutsch:
Kruzifix -
English:
Barred windowsDeutsch:
Gitterfenster -
English:
War memorialDeutsch:
Kriegerdenkmal -
English:
War memorialDeutsch:
Kriegerdenkmal -
English:
War memorialDeutsch:
Kriegerdenkmal -
English:
Statue of an eagle on top of the war memorialDeutsch:
Adlerstatue auf dem Kriegerdenkmal -
English:
Graves of the Moro familyDeutsch:
Gräber der Familie Moro -
English:
Gravestone of Hermine Edle von MoroDeutsch:
Grabstein für Hermine Edle von Moro -
English:
Plaque at the monument for Max Ritter von MoroDeutsch:
Gedenktafel am Denkmal des Max Ritter von Moro -
English:
Bust of Max Ritter von Moro at the cemeteryDeutsch:
Büste von Max Ritter von Moro auf dem Friedhof -
English:
Bust of Max Ritter von Moro at the old cemeteryDeutsch:
Büste von Max Ritter von Moro auf dem alten Friedhof -
English:
Bust of Max Ritter von Moro at the old cemeteryDeutsch:
Büste von Max Ritter von Moro auf dem alten Friedhof -
English:
Bust of Max Ritter von Moro at the old cemeteryDeutsch:
Büste von Max Ritter von Moro auf dem alten Friedhof -
English:
Bust of Max Ritter von Moro at the old cemeteryDeutsch:
Büste von Max Ritter von Moro auf dem alten Friedhof -
English:
Bust of Max Ritter von Moro at the cemeteryDeutsch:
Büste von Max Ritter von Moro auf dem Friedhof -
English:
Bust of Max Ritter von Moro at the cemeteryDeutsch:
Büste von Max Ritter von Moro auf dem Friedhof -
English:
Gravestone of Hermine Edle von MoroDeutsch:
Grabstein der Hermine Edle von Moro -
English:
Gravestone of Karoline von MoroDeutsch:
Grabstein der Karoline von Moro -
English:
Gravestone of Karoline von MoroDeutsch:
Grabstein der Karoline von Moro -
English:
Gravestone of Karoline von MoroDeutsch:
Grabstein der Karoline von Moro -
English:
Gravestone of Karoline von MoroDeutsch:
Grabstein der Karoline von Moro -
English:
Empire gravestones for Moro at the exterior church wallDeutsch:
Empire-Grabsteine von Moro an der Kirchenmauer -
English:
Empire gravestones for family von Moro at the exterior church wallDeutsch:
Empire-Grabsteine für Familie von Moro an der Kirchenmauer -
English:
Upper part of the gravestone for Franz Ritter von Moro at the exterior church wallDeutsch:
Oberer Teil des Grabsteins für Franz Ritter von Moro an der Kirchenmauer -
English:
Empire gravestone for Christoph Ritter von Moro and his spouse Josepha at the exterior church wallDeutsch:
Empire-Grabstein für Christoph Ritter von Moro und dessen Gattin Josepha an der Kirchenmauer -
English:
Heraldic crest of the empire gravestone for Christoph Ritter von Moro and his spouse Josepha at the exterior church wallDeutsch:
Wappenkrone vom Empire-Grabstein für Christoph Ritter von Moro und dessen Gattin Josepha an der Kirchenmauer -
English:
Empire gravestone for Johann von Moro at the exterior church wallDeutsch:
Empire-Grabstein für Johann von Moro an der Kirchenmauer -
English:
Heraldic crest of the empire gravestone for Johann von MoroDeutsch:
Wappenkrone vom Empire-Grabstein für Johann von Moro -
English:
Empire gravestones for family von Moro at the exterior church wallDeutsch:
Empire-Grabsteine für Familie von Moro an der Kirchenmauer -
English:
Gravestone of Sophie von MoroDeutsch:
Grabstein der Sophie von Moro -
English:
Gravestones of family Thomas Ritter von MoroDeutsch:
Grabsteine der Familie Thomas Ritter von Moro -
English:
Gravestones of the families Garzarolli, Lang and ThurnlakDeutsch:
Grabsteine der Familien Garzarolli, Lang und Thurnlak -
English:
Gravestone of Carl Garzarolli Edler von ThurnlakDeutsch:
Grabstein von Carl Garzarolli Edler von Thurnlak -
English:
Gravestone of family LangDeutsch:
Grabstein von Familie Lang -
English:
Gravestone of Wilhelmine Garzarolli Edle von ThurnlakDeutsch:
Grabstein von Wilhelmine Garzarolli Edle von Thurnlak -
English:
Gravestone of Leonhard Kuschei and Josef KoschatDeutsch:
Grabstein des Leonhard Kuschei und des Josef Koschat -
English:
Gravestone of Anna Goritschnig born KoschatDeutsch:
Grabstein der Anna Goritschnig geb. Koschat -
English:
Gravestone of Gregor and Barbara KoschatDeutsch:
Grabstein des Gregor und der Barbara Koschat -
English:
Gravestone of Emil von RosthornDeutsch:
Grabstein des Emil von Rosthorn -
English:
Gravestone of Josef WohlgemutzDeutsch:
Grabstein des Josef Wohlgemuth -
English:
Gravestone of Genoveva JochnerDeutsch:
Grabstein der Genoveva Jochner -
English:
Gravestone of Peter and Anna JochnerDeutsch:
Grabstein von Peter und Anna Jochner
Miscellaneous | Diverses
[edit]-
English:
Flour millDeutsch:
Kropfitsch Mühle -
English:
Flour millDeutsch:
Kropfitsch Mühle -
English:
Flour millDeutsch:
Kropfitsch Mühle
Viktring
[edit]Cistercian monastery | Zisterzienserstift
[edit]Collegiate church | Stiftskirche
[edit]-
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
North view at the monastery church with park pond - Nordansicht der Stiftskirche mit Parkteich
-
North view at the monastery church - Nordansicht der Stiftskirche
Convent buildings | Konventsgebäude
[edit]-
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
Southwest view at the monastery - Südwestansicht des Stifts
-
Southwest view at the monastery - Südwestansicht des Stifts
-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Südansicht -
English:
Bridge across the park pondDeutsch:
Brücke über den Parkteich -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Monastery church: high altar and glass paintingDeutsch:
Stiftskirche: Hochaltar und Glasmalerei -
English:
Pond in the parkDeutsch:
Teich im Stirftspark -
English:
Arcade yardDeutsch:
Arkadenhof -
English:
Western view of the convent buildings at Mary`s yardDeutsch:
West-Ansicht vom Konventsgebäude im Marienhof -
English:
Western view of the convent buildings at Mary`s yardDeutsch:
West-Ansicht vom Konventsgebäude im Marienhof -
English:
Northeastern cornerDeutsch:
NO-Ecke
Rectory | Prälatur
[edit]-
English:
Memorial plaque for Thomas Koschat at the arcade yardDeutsch:
Gedenktafel für Thomas Koschat im Arkadenhof -
English:
Rectory and western wingDeutsch:
Prälatur und West-Flügel (hofseitig) -
English:
Portal and bay of the rectoryDeutsch:
Portal und Erker der Prälatur (hofseitig) -
English:
Western view of portal and bay of the rectoryDeutsch:
West-Ansicht von Portal und Erker der Prälatur -
English:
Relief stone with coat of arms (DE DEO AUXILIUM) at the the passage of the rectoryDeutsch:
Wappenstein (DE DEO AUXILIUM) im Durchgang der Prälatur, Zisterzienserstift
Mary fountain at the monastery yard | Marienbrunnen im Stiftshof
[edit]-
English:
Front viewDeutsch:
Schauseite -
English:
Rear viewDeutsch:
Rückseite
Monastery park | Stiftspark
[edit]-
English:
Bridge over the pondDeutsch:
Brücke über den Teich -
English:
Footbridge over the park pondDeutsch:
Fußgängerbrücke über den Parkteich -
English:
Footbridge over the park pondDeutsch:
Fußgängerbrücke über den Parkteich
Koschatpromenade
[edit]-
English:
«Fischerkeusche»Deutsch:
«Fischerkeusche» -
English:
«Fischerkeusche»Deutsch:
«Fischerkeusche» -
English:
Quercus robur at the «Fischerkeusche»Deutsch:
Stiel-Eiche an der «Fischerkeusche»
Stift-Viktring-Straße
[edit]-
English:
Numbers 3-5: Residential buildings for familiesDeutsch:
Nummern 3-5: Mehrfamilienwohnhaus -
English:
“Villa Miller-Aichholz” in ViktringDeutsch:
„Villa Miller-Aichholz“ in Viktring -
English:
“Villa Miller-Aichholz” in ViktringDeutsch:
„Villa Miller-Aichholz“ in Viktring -
Cutout of “Villa Miller-Aichholz” in Viktring - Ausschnitt der „Villa Miller-Aichholz“ in Viktring}}
Miscellaneous | Diverses
[edit]-
West view at the monastery - Westansicht des Stifts
-
Elementary school - Volksschule
Migoriach
[edit]-
Wayside shrine, stable and farmhouse - Bildstock, Stall und Bauernhof
-
English:
Wayside shrineDeutsch:
Bildstock -
Alcove painting in the wayside shrine - Nischenmalerei im Bildstock
-
Stable and farmhouse - Stall und Bauernhof
-
Stable and farmhouse - Stall und Bauernhof
-
Rural country - Bauernland
-
Rural country - Bauernland
-
Stable and farmhouse - Stall und Bauernhof
-
Rural country - Bauernland
-
Farmhouse - Bauernhaus
-
Stable - Stall
Opferholz
[edit]-
English:
Boundary stone “BV 1763” (Burgfried Viktring 1763)Deutsch:
Grenzstein „BV 1763“ (Burgfried Viktring 1763)
Thal
[edit]-
English:
Muehlenstrasse #2: Boundary stone between Hollenburg and ViktringDeutsch:
Mühlenstraße 2: Grenzstein zwischen Hollenburg und Viktring -
Mühlenstraße 2: Grenzstein zwischen Hollenburg und Viktring} -
English:
Thalhof millDeutsch:
Thalhof Mühle -
English:
Thalhof millDeutsch:
Thalhof Mühle
Seebach
[edit]-
Keutschacher Straße - Keutschach road
-
Nischenbildstock „Wintschacher Kreuz“ - Alcove wayside shrine “Wintschacher Kreuz”
-
English:
“Estate Seebacher”Deutsch:
„Gut Seebacher“ -
English:
Sawmill SeebacherDeutsch:
Sägewerk Seebacher
Miscellaneous/Verschiedenes
[edit]-
Treimisch pond - Treimischer Teich
-
View from south - Blick von Süden
-
Pond “Treimisch” west of Viktring
-
Villa Samek am Südufer des Wörther Sees
-
Ruinous “Stroh-residential house” in the Rosentaler Street - Verfallendes „Stroh-Wohnhaus“ an der Rosentaler Straße
-
Stroh-Wohnhaus an der Glanfurt
Sattnitzbauerstrasse, Quellenstrasse und Sattnitzbauer
[edit]-
English:
Sattnitzbauer on Sattnitzbauerstrasse #1Deutsch:
Sattnitzbauer an der Sattnitzbauerstrasse 1 -
English:
Sattnitzbauer on Sattnitzbauerstrasse #1Deutsch:
Sattnitzbauer an der Sattnitzbauerstrasse 1 -
English:
Burgfriede boundary stoneDeutsch:
Stadt-Burgfriedstein -
English:
Burgfriede boundary stoneDeutsch:
Stadt-Burgfriedstein -
English:
View at Klagenfurt from the SattnitzbauerDeutsch:
Blick auf Klagenfurt vom Sattnitzbauer
Cottages and villas - Landhäuser und Villen
[edit]-
Cottage on the Sylvesterweg
-
"Villa Heller" on the Quellenstrasse in Viktring - „Landhaus Heller“ an der Quellenstraße in Viktring
-
"Villa Heller" on the Quellenstrasse in Viktring - „Landhaus Heller“ an der Quellenstraße in Viktring
-
“Villa STROH” on the Rosentaler Street - „Stroh-Villa“ in der Rosentaler Straße
-
“Villa STROH” on the Rosentaler Street and Glanfurt - „Stroh-Villa“ in der Rosentaler Straße und an der Glanfurt
-
“Homestead Postrane” at Straschitz - „Gut Postrane“ in Straschitz
Glanfurt river - Glanfurt Fluss
[edit]-
View at the Glanfurt river from the Sylvesterweg-bridge
-
Plaque on the bridge of the Rosentaler Street, reminding of the referendum on October 20th, 1920
Rural landscapes - Bauernlandschaften
[edit]-
English:
Electricity network near QuellenstrasseDeutsch:
Hochspannungs-Überlandleitungen nahe der Quellenstrasse -
Scheune auf den Feldern westlich der Sankt Ruprechter Straße
-
Felder mit Landwirtschaft westlich der Sankt Ruprechter Straße
-
Rural landscape with fields near the hamlet Straschitz
-
Fields south of the Weinlaender paper mill and the Glanfurt