User talk:Jastrow/Archives/2010/October

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search

Suppression d'image sur commons

Bonjour,

J'ai vu que vous aviez supprimé des images que j'utilisais pour un article. Il s'agissait des affiches de l'opération MARSEILLE SE MOBILISE qu'à organisé Anaël Dellière. Il était noté que le copyright n'était pas respecté. Je ne vois pas en quoi. Ces affiches ont été créé par Anaël Dellière lui-même et il m'a autorisé à les utiliser pour illustrer cet article.

D'autre part, une autre image correspondant à une couverture de livre dans lequel il incarne le personnage principal, a aussi été supprimé. J'ai également l'autorisation de l'auteur 'Eliette Abécassis) pour l'utilisation de cette couverture et je ne comprend pas non plus pourquoi elle a été supprimé.

Pourriez-vous m'apportez des précisions sur les raisons de ces suppressions SVP ? Avec mes remerciements par avance.

ZPC

Bonjour. Les images présentes sur Wikimedia Commons doivent être libres, c'est-à-dire que leur auteur doit autoriser leur rediffusion et leur modification, y compris pour des usages commerciaux (voir notre page sur les licences). Nous ne pouvons pas accepter les contenus qui sont autorisés seulement pour usage sur Wikipédia. Anaël Dellière autorise-t-il le placement sous licence libre de ses affiches ?
S'agissant de la couverture des livres d'Éliette Abécassis, le droit d'auteur appartient normalement au photographe qui a pris en photo Mme Abécassis pour la couveture du Voyant et à l'auteur de l'illustration du second livre – Mark Crick, je présume. Sauf si ces deux personnes ont cédé leurs droits patrimoniaux à Mme Abécassis, elle n'a pas pouvoir pour autoriser l'importation de ces fichiers. Là encore, le détenteur du droit d'auteur doit autoriser le placement des images sous licence libre. (Je copie également cette réponse sur la page de discussion de l'IP que vous utlisez et sur celle de votre compte). Jastrow (Λέγετε) 13:58, 1 October 2010 (UTC)

organisation des données sur les oeuvres d'art

J'ai essayé de lancer sur la Village Pump une discussion pour tenter de réformer le système d'organisation des informations sur les oeuvres et objects d'art. Cela pourrait à terme déboucher sur une sorte de base de données. Pour l'instant, l'idée n'a pas attiré beaucoup l'attention. Elle a le clair soutient de Bibi Saint-Pol, et clairement pas celui de Jean-Fred. Le principe serait par exemple de créer une page "artwork:Venus of Arles" qui contiendrait un modèle avec les données à utiliser pour toutes les photos de la Vénus d'Arles, ce qui éviterait d'avoir à réécrire les mêmes informations dans des dizaines de fichier.--Zolo (talk) 08:48, 9 October 2010 (UTC)

Hello! The text says that this is "Gold multiple minted in Ticinum, 313 AD. Wt. 39.79 g.". I try to find a reverse of a coin and some information. But RIC (vol VII, page 350) says that gold coins began minted at Ticimun only at 315. So I ca't find information about the coin. Can your help me, please? --Эшер (talk) 09:16, 4 October 2010 (UTC)

So, 319, not 313? Thanks) --Эшер (talk) 09:28, 11 October 2010 (UTC)

technique/it

Ce serait effectivement utile, merci. J'ai créé un début de {{Technique/it/list}}, ça marche exactememt comme en français. Cela dit, {{Technique/en}} et {{Technique/fr}} ont une plus de fonctionnalités que {{Technique/it}} : ils permettent de mettre plusieurs matériaux et de rajouter des adjectifs. Comme l'a souligné user:Slomox sur la page de discussion du modèle, la syntax n'est pas très claire et les choses pourraient être améliorées. Mais, quitte à changer la syntaxe après, il faudrait quand même utiliser le nouveau modèle sur technique/it parce qu'en ce moment {{technique/it|oil|and=ink}} donne juste "olio "(alors que {{technique/fr|oil|and=ink}} donne "huile" ). Pour corriger ça, il suffit de copier {{technique/fr}} en remplaçant les mots français par des mots italiens -si du moins, comme je le crois, les adjectifs italiens fonctionnent comme les adjectifs français, c'est à dire qu'ils se placent généralement après le mots qu'ils qualifient et s'accordent en genre, en nombre et en rien d'autres avec lui. Mais il faut commencer par la liste, sinon ça mettra tout en anglais. --Zolo (talk) 18:44, 11 October 2010 (UTC)

Petite remarque "plâtre peint" peut aussi s'obtenir par {{technique|adj=painted|plaster}}. Ce n'est sans doute pas très intuitif, mais ça limite un peu le nombre de mots à ajouter dans la liste.

Copies de Praxitèle etc.

J'en profite pour mentionner une petite chose, vous mettez souvent {{en|copy of Praxiteles}} {{fr|copie de Praxitlèle}} ou des choses comme ça. On dit vraiment ça comme ça en anglais ? En cherchant sur Google, la plupart des "Copy of Praxiteles soit viennent plus ou moins directement de Commons, soit se trouvent dans des phrases du type "copy of Praxiteles' statue". Est-ce que ça irait si on créait une option à {{Creator}} qui donnerait After Praxiteles ? Et ce serait vraiment étrange d'avoir "d'après Praxitèle" en fraçais. La présentation serait celle de File:Circle_of_Rembrandt_001.jpg (sauf que le menu est normalement replié et le texter sur la gauche, je pense et j'espère qu'il y a un bug en ce moment). --Zolo (talk) 18:44, 11 October 2010 (UTC)

Genius of Liberty Dumont July Column

Sorry, I do not speak French. Your picture is just super. This photo is difficult to do, I know. You're a real photographer. Five stars! I used it for the russian version «Les chansons d'amour». Thank you. (talk) 01:44, 11 October 2010 (UTC)

Salon of Angers (?)

I would be immensely obliged to you, Madame, if you would kindly confirm, whether you meant to refer to the Salon of Paris rather than that of Angers in your description of the bust Ulrich Frederic Waldemar, comte de Löwendahl. Thank you very much, Madame.--Thorvaldsson (talk) 18:58, 24 October 2010 (UTC)

File:Guardia Civil a caballo Dos de Mayo 2008 n3.jpg

You're right. Sorry. I've put it in a better category (I believe!). Thanks for your comment. c u. --Bestiasonica (talk) 18:36, 28 October 2010 (UTC)

Bonjour

Bonjour Madame.
Je croise souvent vos photos, il arrive en effet parfois que j'aie les mêmes centres d'intérêt que vous (en ce moment, quelques sculptures du Louvre). Je note également que nous sommes voisins (je suis moi aussi domicilié dans le Vème arrondissement).
Je suis également allé visiter à plusieurs reprises votre blog, j'y ai trouvé beaucoup d'informations, et aussi, je dois le dire, le plaisir de la lecture d'une langue remarquable, ce qui est rare (et donc précieux).
Bref, comme on dit, "j'aime beaucoup ce que vous faites", alors pourquoi ne pas vous le dire ?
Bien cordialement à vous.--Jebulon (talk) 00:25, 30 October 2010 (UTC)