Commons:Leyendas de archivos

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of a page Commons:File captions and the translation is 100% complete. Changes to the translation template, respectively the source language can be submitted through Commons:File captions and have to be approved by a translation administrator.
Leyendas de archivos

Las leyendas de archivos son parte característica de los datos estructurados (la primera parte que se habilita). Están destinados a almacenar descripciones breves y multilingües sobre archivos. Consulte Help:File captions para obtener más información. Se habilitaron en Wikimedia Commons en enero de 2019.

¿Qué es lo que caracteriza a un buen subtítulo?

Todavía deben desarrollarse directrices precisas sobre las leyendas.

Existen requisitos técnicos (limitados a 250 caracteres de longitud y no pueden contener marcas) que necesariamente hacen que los subtítulos sean breves.

Preguntas frecuentes

¿En qué se diferencia esto de las descripciones?

  • Los subtítulos deben ser simples y breves. Si bien las descripciones pueden ser muy amplias, las leyendas están limitados a 250 caracteres de longitud, no pueden contener etiquetas (como enlaces de Wikitexto o HTML) y no admiten enlaces externos.
  • Los subtítulos están disponibles como parte de nuestros datos estructurados, mientras que las descripciones no. En términos técnicos, una descripción es un wikitexto simple envuelto en una plantilla de idioma, envuelto nuevamente en una plantilla de información; mientras que los subtítulos son Wikibase labels. Como tal, se podrán buscar a través de la API, lo que facilitará la búsqueda, el filtrado y la extracción de subtítulos de archivos como metadatos.

En muchos casos, el subtítulo será similar o idéntico a la descripción (¡o incluso al título del archivo!). Por ejemplo, tiene la leyenda en inglés "Estación de bomberos de Hallstatt en octubre de 2017".

Por el contrario, en Pluto-01 Stern 03 Pluto Color TXT.jpg hay una descripción muy extensa (858 caracteres y enlaces) y el subtítulo es mucho más corto (más o menos el mismo subtítulo usado en los artículos de Wikipedia que usan esa imagen).

¿No puedo yo (o un bot) simplemente copiar descripciones en subtítulos?

En primer lugar, los subtítulos son más cortos que muchas descripciones; no pueden contener enlaces ni etiquetas wiki.

Si bien es posible copiar fragmentos cortos de texto de una descripción a un título, esto requiere interpretación humana.

Solo se debe copiar en los subtítulos el texto que sea tan breve que no esté protegido por derechos de autor, ya que los subtítulos se publican bajo una exención CC0 ("dominio público").

¿Cuáles son los beneficios de los subtítulos?

Uno de los beneficios principales es una mejor capacidad de búsqueda con reconocimiento del idioma. Las descripciones de archivos clásicos están en el wikitext, y solo se pueden buscar a través de la búsqueda de texto completo, que necesariamente busca a través de todo el contenido de la página, incluidas las categorías y las plantillas de licencia; y no es posible hacer búsqueda por idioma. Como se pueden buscar a través de la API, es más fácil para los reutilizadores externos encontrar y reutilizar los medios y los propios subtítulos.

Otros posibles usos pueden ser:

  • rellenar cuadros de información
  • consultar archivos en busca de subtítulos faltantes en un idioma determinado
  • crear listas para traducir archivos importantes que necesitan un título traducido para un proyecto o campaña

¿Dónde se almacenan los subtítulos?

Los subtítulos se almacenan en Wikimedia Commons, como parte de Wikibase (y por lo tanto no como parte del wikitexto). No se almacenan en Wikidata. Si bien Wikibase está impulsando Wikidata, también está deployed here on Wikimedia Commons.

¿Cómo puedo buscar por subtítulo?

Los usuarios pueden buscar archivos por sus subtítulos de MediaInfo tal como buscarían cualquier otra cosa. Por ejemplo, si un usuario sube una imagen de la Torre Eiffel e ingresa "Tour Eiffel" (francés) y "Eiffel Tower" (inglés) como títulos de archivo multilingües, otro usuario podrá encontrar la imagen buscando "Torre Eiffel". o 'Tour Eiffel'.

¿Por qué se muestran los idiomas X Y y Z?

Si es un usuario registrado, los idiomas que se muestran son los que aparecen en Babel boxes en your userpage.

¿Cómo puedo cambiar la apariencia de los subtítulos?

Puedes habilitar los siguientes accesorios en tus preferencias (bajo «Interfaz: Archivos y categorías»):

  • Para contraer el bloque de subtítulos y agregar un enlace para expandirlo cuando sea necesario: Contraer subtítulos (main script code, additional style code)
  • Para hacer el bloque de subtítulos más compacto: Subtítulos compactos (code)
  • Para ocultar los subtítulos por completo: Ocultar subtítulos (code)

Contraer subtítulos y Subtítulos compactos se pueden combinar si lo desea.

Ver además la secciónStyling abajo.

Técnica

¿Cómo puedo consultar los subtítulos usando la API?

El soporte de la API es limitado por ahora, pero se mejorará pronto.

Puede recuperar los encabezados usando el módulo wbgetentities con el ID de la entidad. Para cada archivo hay una entidad de Wikibase ID MXXXX, XXXX, siendo el id de la página. Por ejemplo, File:Pluto-01 Stern 03 Pluto Color TXT.jpg tiene la página ID ID 41837276, por lo que la entidad ID es M41837276, y se puede consultar wbgetentities&ids=M41837276. Una forma fácil de obtener el Mid es usar la API action=query&prop=info&titles=File:Pluto-01_Stern_03_Pluto_Color_TXT.jpg (el ID de la página está proporcionado por el campo pageid).

¿Cómo puedo consultar los subtítulos usando Lua/templates?

Desde Lua puedes acceder a ellos usando la función _SDC_Description en Module:Information, que tiene una interfaz de plantilla a través de la plantilla {{File caption}}.

¿Cómo puedo configurar subtítulos en el momento de la carga?

File:Multilingual asistente de carga de subtítulos agregar language.png
Adding captions in the Upload Wizard.

Ya puedes completar subtítulos al cargar usando el Wizard Upload Wizard (). Puede pre-fill un título con los parámetros de URL caption y captionlang al llamar al Asistente de carga a través de un enlace, p. en el contexto de una upload campaign.

Para otros métodos de carga, se agregará soporte en el futuro; puede seguir el trabajo en diferentes rastreadores de errores, for Pywikibot, for the Commons Android app o for Pattypan.

¿Cómo puedo editar los subtítulos usando la API?

Puede utilizar el módulo API wbsetlabel con el ID de la entidad de Wikibase MXXXX (acceda a la sección sobre consultas para obtener más detalles).

Estilo

El campo del formulario de subtítulos se puede diseñar con Cascading Style Sheets. Agregue las reglas a your common.css file o a un complemento del navegador como Stylus Userstyles Manager o xStyle. En el último caso, debe utilizar la restricción proporcionada al dominio Commons commons.wikimedia.org.

Mostrar el subtítulo en modo contraído

Con el gadget Contraer subtítulos, en el modo contraído de forma predeterminada, solo verás un cuadro vacío aparte de la cadena Expandir. Lo siguiente hará que el título sea visible en este estado (es decir, Captions en su idioma):

.mw-collapsible-content { display: initial !important; }
.mw-slot-header,
.wbmi-entityview-captionsPanel.mw-collapsed .mw-collapsible-content *:not(.wbmi-entityview-captions-header)
	{ display: none; }
.wbmi-entityview-captionsPanel.mw-collapsed .wbmi-entityview-captions-header	{
	display: block;
	border-bottom: none;
	margin-bottom: 0;
	padding-top: 0;
	font-style: italic;
	font-weight: normal;
}
.ltr .mw-collapsible-content .wbmi-entityview-captions-header { text-align: right; }
.rtl .mw-collapsible-content .wbmi-entityview-captions-header { text-align: left; }
.rtl .mw-collapsible-toggle { float: left; }

Notas:

  • Debido al método en el que se insertan los números de línea aquí en la presentación, en la copia de las reglas verá que cada segunda línea está vacía. Puede eliminar estas líneas vacías de forma segura, si lo desea. En realidad, también hay una sangría con un carácter de tabulación, que tampoco se muestra aquí.
    Esto también es válido para las siguientes reglas con números de línea a continuación.
  • Línea 1: En las pruebas era necesaria la parte !important. Esto provocará una advertencia aquí en Commons en el editor de código de common.css. Tal vez incluso podría omitirse cuando se use este archivo (probado solo con el complemento del navegador).
  • Línea 2: Esto eliminará el encabezado (Structured data in your language). Si desea que se muestre en su lugar, elimine esta línea incluida la coma.
  • Las líneas 10 a 12 son para formatear el título visible. Si desea tener la cadena vertical y en negrita predeterminada, elimine estas líneas.
  • Líneas 13 y 14: Probablemente en la mayoría de los casos solo necesites cualquiera de estas dos reglas, aunque no importa si las copias ambas. Para decidir cuál normalmente necesitarás mirar su comienzo:
    • .ltr: sistemas de escritura de izquierda a derecha como la escritura latina (por ejemplo, inglés).
    • .rtl: sistemas de escritura de derecha a izquierda como la escritura árabe.
Si desea tener la cadena predeterminada al principio (izquierda para ltr, derecha para sistemas rtl), elimine estas líneas.
  • La Línea 15 solo es necesaria para sistemas rtl. Envía la palanca para contraer y descomprimir a la izquierda de la página. Esta regla también estará activa para cada cambio en todas las demás páginas de Commons.

Más estilo solo por apariencia, agregue esto debajo de las reglas anteriores:

.wbmi-entityview-captionsPanel.mw-collapsed .wbmi-entityview-captions-header::after { content: " …"; }
.wbmi-entityview-captionsPanel:not(.mw-collapsed) .wbmi-entityview-captions-header {
	border-bottom: none;
	text-decoration: underline;
}

Notas:

  • Línea 1: Si la ellipsis inside of content: " …"; no está en el estilo habitual de su idioma, entonces reemplácela según su gusto, pero ¡No omitas las comillas! Si el contenido agregado está en el lado incorrecto de su sistema de escritura, reemplace after con before.
  • Las líneas 2 a 5 son para el título en modo no contraído. Si no desea que esté subrayado, elimine la línea 4.

Modo colapsado más compacto

… pero no tan compacto como con el gadget Subtítulos compactos

.mw-slot-header { display: none; }
.wbmi-entityview-captionsPanel:not(.mw-collapsed) .wbmi-entityview-captions-header
	{ border-bottom: none; }
.wbmi-entityview-captionsPanel {
	border: none;
	margin-top: -1.5em;
}
.wbmi-entityview-captionsPanel .wbmi-entityview-captions-header {
	margin-bottom: 0;
	padding-top: 0;
}
.wbmi-entityview-captionsPanel .wbmi-entityview-entitycontent {
	padding: 0.3em 0;
}

Notas:

  • Si el bloque interfiere con el bloque de texto anterior, elimine la línea 6 o al menos reduzca la cantidad del valor. margin-top: -0.5em; parece ser utilizable.
  • Las "líneas 1 a 3" se pueden omitir si usas las reglas anteriores sin cambios, pero no causa daño si las agregas dos veces, siempre y cuando recuerdes esto en ediciones futuras.

Estilo adicional solo por apariencia:

.wbmi-entityview-captions-header .wbmi-entityview-editButton { font-size: smaller; }
.ltr .wbmi-entityview-editButton { margin-left: 0.25em !important; }
.rtl .wbmi-entityview-editButton { margin-right: 0.25em !important; }
.wbmi-entityview-editButton::before { content: "("; }
.wbmi-entityview-editButton::after { content: ")"; }

Notas:

  • Líneas 2–3: Lea las notas anteriores para .ltr y .rtl.
  • Líneas 4–5: Si no desea tener paréntesis alrededor de la cadena de edición (Edit en su idioma), elimine ambas reglas o reemplácelos con sus caracteres preferidos dentro de content: "...";, ¡pero no omita las comillas!